Notant le rôle important que joue le Système mondial d'observation du climat compte tenu de la nécessité d'observer le climat dans le cadre de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أهمية دور النظام العالمي لمراقبة المناخ في تلبية الحاجة إلى مراقبة المناخ بموجب الاتفاقية، |
Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
Le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC) a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى رئيس اللجنة التوجيهية التابعة للنظام العالمي لمراقبة المناخ ببيان. |
Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | المسائل المتعلقة بالنظام العالمي لرصد المناخ |
Le programme envisagé fera appel chaque fois que possible à la Veille météorologique mondiale de l'OMM et lui fournira des données. Il utilisera également le Système mondial d'observation du climat (GCOS) et le Système mondial d'observation terrestre (GTOS). | UN | وسيستخدم برنامج النظام العالمي لرصد الدورة المائية، نظام الرصد الجوي العالمي الموجود حاليا والتابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وذلك عند الاقتضاء وسيسهم بدوره بتقديم البيانات اليه، وإلى النظام العالمي لرصد المناخ، والنظام العالمي لرصد اﻷرض. |
Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | القضايا المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
Rapports du secrétariat du Système mondial d'observation du climat. | UN | تقارير من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
Consciente de l'importance de la collaboration entre les organismes qui parrainent le Système mondial d'observation du climat, | UN | وإذ يسلِّم بأهمية التعاون فيما بين الوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة المناخ، |
Une déclaration a été faite également par un représentant du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | كما أدلى ببيان ممثل أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
Consciente de l'importance de la collaboration entre les organismes qui parrainent le Système mondial d'observation du climat, | UN | وإذ يُسلّم بأهمية التعاون فيما بين الوكالات الراعية المسؤولة عن النظام العالمي لمراقبة المناخ، |
Des déclarations ont également été faites par des représentants du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et du Programme régional océanien de l'environnement (PROE). | UN | كذلك أدلى ممثلا أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ببيانين. |
Dans le cadre de ce processus, le Système mondial d'observation du climat (SMOC) a établi un deuxième rapport sur la capacité du réseau. | UN | وكجزء من هذه العملية المستمرة، قامت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداد تقرير ثان عن مدى كفاية نظام المراقبة. |
Il devrait mettre à profit le Système mondial d'observation du niveau de la mer (GLOSS) et le Système mondial intégré des services océanographiques (SMISO). | UN | وسيشمل النظام المقترح مساهمات من النظام العالمي لمراقبة مستوى سطح البحر والنظام العالمي المتكامل لخدمات المحيطات. |
Il s'agit notamment du Système mondial d'observation terrestre (SMOT), du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et du Système mondial d'observation des océans. | UN | ومن بينها النظام العالمي لمراقبة اﻷرض، والنظام العالمي لمراقبة المناخ، والشبكة العالمية لرصد المحيطات. |
L'on estime en particulier que le programme de la VAG/OMM représente la contribution en matière de chimie de l'atmosphère au Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | وبصفة خاصة، يعتبر برنامج مراقبة الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية المصدر الذي يوفر بيانات التكوين الكيميائي للغلاف الجوي للنظام العالمي لمراقبة تغيﱡر المناخ. |
Cours organisé par la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO pour le Système mondial d'observation du niveau de la mer (GLOSS) | UN | وقد نظم الدورة اللجنة الحكومية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو لحساب النظام العالمي لمراقبة منسوب مياه البحار. |
Le Système mondial d'observation de l'océan (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT), le Système mondial d'observation du climat (SMOC) ont été regroupés en une seule Stratégie mondiale intégrée d'observation, tandis qu'un partenariat étroit avec les agences spatiales était mis en place. | UN | وقد أصبح النظام العالمي لرصد المحيطات والنظام العالمي للرصد البري والنظام العالمي لرصد المناخ في استراتيجية متكاملة للرصد العالمي، وفي الوقت ذاته نميت شراكة قوية مع الوكالات الفضائية. |
Cours organisé par la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO pour le Système mondial d'observation du niveau de la mer (GLOSS). | UN | ونظمت هذه الدورة في حزيران/يونيه 1989 للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو من أجل النظام العالمي لرصد منسوب مياه البحر. |
Toutefois, certains pays de ce groupe collaborent dans le cadre d'initiatives telles que l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, le Système mondial d'observation du climat (SMOC) et les études d'impact des changements climatiques sur l'agriculture (AIACC). | UN | غير أن بعض الـدول تعمــل مـن خـلال مبادرات أخـرى من مثل المبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية، والنظام العالمي لرصد المناخ، وتقييم أثــر تغـيّــر المناخ على الزراعة. |
Grâce au Système mondial d'observation du climat, le secrétariat de la Convention-cadre reçoit régulièrement des rapports sur l'observation systématique du climat dans les domaines atmosphérique, terrestre et océanique, y compris les observations spatiales comme élément intersectoriel. | UN | ومن خلال النظام العالمي لرصد المناخ، تتلقى أمانة الاتفاقية الإطارية بانتظام تقارير عن الرصد المنهجي للمناخ في المجالات المتعلقة بالغلاف الجوي والأرض والمحيطات، بما في ذلك عمليات الرصد الفضائي بوصفها عنصراً جامعاً. |
106. Le SBSTA s'est félicité de l'accent mis dans le plan d'exécution sur le renforcement de la participation des pays en développement au Système mondial d'observation du climat. | UN | 106- ورحبت الهيئة الفرعية بالتركيز الوارد في خطة التنفيذ على تعزيز مشاركة البلدان النامية في النظم العالمية لمراقبة المناخ. |