"mondial d'observation terrestre" - Translation from French to Arabic

    • العالمي لمراقبة الأرض
        
    • العالمي للمراقبة الأرضية
        
    • العالمي لمراقبة المناخ
        
    La normalisation, les communications et le travail en réseau sont les fonctions essentielles du Système mondial d'observation terrestre. UN وتتمثل الوظائف الرئيسية المسندة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض في وضع المعايير، وإجراء الاتصالات، والتواصل.
    En outre, le représentant de la FAO a fait une déclaration au nom du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT). UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل لمنظمة الأغذية والزراعة ببيان باسم أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    La normalisation, les communications et le travail en réseau sont les fonctions essentielles du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre. UN والوظائف الرئيسية المسندة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض هي وضع المعايير، وإجراء الاتصالات، والتشبيك.
    93. Le SBSTA s'est félicité des efforts déployés par le secrétariat du Système mondial d'observation terrestre afin de mettre en place un cadre aux fins de l'élaboration de documents d'orientation, de normes et de directives pour l'établissement de rapports concernant les systèmes d'observation terrestre pour l'étude du climat et a encouragé le Système mondial d'observation terrestre à poursuivre ses travaux. UN 93- ورحبت الهيئة الفرعية بالجهود التي بذلتها أمانة النظام العالمي للمراقبة الأرضية من أجل وضع إطار لإعداد المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يخص نُظم المراقبة الأرضية للمناخ، وشجعت النظام العالمي للمراقبة الأرضية على مواصلة أعماله.
    b) Le secrétariat du Système mondial d'observation terrestre et les organismes qui parrainent celui-ci d'avoir mis au point un cadre aux fins de l'élaboration de documents d'orientation, de normes et de directives pour l'établissement de rapports concernant les systèmes terrestres d'observation du climat; UN (ب) للأمانة والوكالات الراعية للنظام العالمي للمراقبة الأرضية على وضعها إطاراً لإعداد المواد التوجيهية، والمقاييس والمبادئ التوجيهية للإبلاغ بالنسبة لنظم المراقبة الأرضية للمناخ؛
    En outre, des déclarations ont été faites par le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et par le Directeur du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT). UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانٍ كل من رئاسة اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ ومدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    Le Conseil international pour la science coparraine la Stratégie mondiale intégrée d'observation, qui comprend le Système mondial d'observation terrestre (SMOT). UN ويشارك المجلس الدولي للاتحادات العلمية في رعاية استراتيجية الرصد العالمية المتكاملة التي تشمل النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    52. Le SBSTA a pris note avec satisfaction de la déclaration orale du Directeur du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et de la déclaration prononcée au nom du Comité des satellites d'observation de la Terre. UN 52- أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالبيان الشفوي الذي أدلى به مدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض وبالبيان الذي أُدلي به باسم اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض.
    44. Recherche et observation systématique: Le Système mondial d'observation du climat (SMOC) et le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) ont bénéficié d'un vigoureux soutien depuis la COP 15 à Copenhague. UN 44- البحوث والمراقبة المنهجية: جرى النظر في النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة الأرض ودعمهما بقوة منذ الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن.
    15. Les organismes des Nations Unies poursuivent leur collaboration avec le Comité sur les satellites d'observation de la Terre, contribuent de plus en plus aux travaux du GEO et continuent de piloter le Système mondial d'observation du climat, le Système mondial d'observation terrestre et le Système mondial d'observation de l'océan. UN 15- ما زالت هيئات الأمم المتحدة تشارك في اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، وتساهم بشكل متزايد في الفريق المختص برصد الأرض، وتقود النظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي لمراقبة الأرض والنظام العالمي لرصد المحيطات.
    23. Le PNUE, la FAO, l'UNESCO, l'OMM et le Conseil international pour la science continueront de participer au Système mondial d'observation terrestre (www.fao.org/gtos). UN 23- وسيواصل كل من اليونيب والفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للعلوم مشاركته في النظام العالمي لمراقبة الأرض (www.fao.org/gtos).
    La mise au point et la définition de l'ensemble complet d'indicateurs se poursuivra en tenant compte de l'exercice pilote de suivi et des contributions apportées notamment par la CDB et le Système mondial d'observation terrestre (SMOT). UN وسيستمر تطوير المجموعة الكاملة من المؤشرات وتحديدها مع مراعاة عملية تتبع رائدة والمساهمات التي قدمتها جهات مختلفة، منها اتفاقية التنوع البيولوجي والنظام العالمي لمراقبة الأرض().
    30. Le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, l'Organisation météorologique mondiale et le Conseil international pour la science participent au Système mondial d'observation terrestre (www.fao.org/gtos). UN 30- ويشارك في النظام العالمي لمراقبة الأرض (www.fao.org/gtos) كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والمجلس الدولي للعلوم.
    Divers chercheurs membres de la Commission scientifique prennent également part aux travaux d'autres organismes internationaux tels que le Système mondial d'observation terrestre, le Système mondial d'observation du climat et le Système mondial intégré de services océaniques pour aider à la rédaction de rapports scientifiques ou stratégiques visant à promouvoir des activités viables à long terme aux fins de l'étude de notre planète. UN ويشتغل العديد من العلماء في إطار اللجنة العلمية ويقدمون مساهمات أيضا لهيئات دولية مثل النظام العالمي لمراقبة الأرض والنظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي المتكامل لخدمات المحيطات، بغية المساعدة على كتابة التقارير العلمية أو المتعلقة بالسياسات والتي تهدف إلى تعزيز أنشطة استدامة الفضاء في الأمد البعيد الخاصة بدراسة كوكبنا.
    Pour répondre à ces besoins en matière de données, la FAO, l'UNESCO, l'OMM, le PNUE et le Conseil international pour la science ont institué en 1996 le Système mondial d'observation terrestre (SMOT), lequel représente un < < système de systèmes > > , constitué en reliant les systèmes existants et les nouveaux systèmes de télédétection par satellite et les sites et réseaux de surveillance in situ. UN 81 - وتلبية للاحتياجات من البيانات، أوجدت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة اليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية النظام العالمي لمراقبة الأرض في عام 1996 الذي يعتبر " منظومة عالمية " تشكلت عن طريق ربط نظم الاستشعار عن بُعد الساتلية القائمة والجديدة ومواقع وشبكات الرصد في الموضع الأصلي.
    60. Dans le cadre de ses différents secteurs d'activité, le programme a continué de collaborer avec bon nombre d'organisations multilatérales, internationales, régionales et nationales, dont le FEM, le GIEC, l'Organisation météorologique mondiale, le Système mondial d'observation du climat, le Système mondial des systèmes d'observation de la Terre et le Système mondial d'observation terrestre. UN 60- وواصل البرنامج تعاونه، في إطار مسارات عمله المختلفة، مع العديد من المنظمات المتعددة الأطراف والدولية والإقليمية والوطنية، منها مرفق البيئة العالمية، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والنظام العالمي لمراقبة المناخ، والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، والنظام العالمي لمراقبة الأرض.
    29. À sa trente-troisième session, le SBSTA a invité le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) à lui rendre compte à sa trente-cinquième session des progrès réalisés sur des questions liées, entre autres, à la mise au point de méthodes pour les observations terrestres du climat et l'exécution du plan de travail, l'amélioration des réseaux terrestres et les synergies avec les initiatives pertinentes en cours. UN 29- ودعت الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين النظام العالمي لمراقبة الأرض إلى أن يعد تقريراً، يقدمه إليها في دورتها الخامسة والثلاثين، عن التقدم المحرز بشأن جملة من المسائل ذات الصلة، منها مسألة وضع منهجيات لعمليات المراقبة الأرضية المتصلة بالمناخ، وتنفيذ خطة العمل، وتحسين الشبكات الأرضية، والتآزر فيما بين المبادرات الجارية ذات الصلة بهذا الموضوع().
    b) Le secrétariat du Système mondial d'observation terrestre et les organismes qui parrainent celuici d'avoir mis au point un cadre aux fins de l'élaboration de documents d'orientation, de normes et de directives pour l'établissement de rapports concernant les systèmes terrestres d'observation du climat; UN (ب) للأمانة والوكالات الراعية للنظام العالمي للمراقبة الأرضية على وضعها إطاراً لإعداد المواد التوجيهية، والمقاييس والمبادئ التوجيهية للإبلاغ بالنسبة لنظم المراقبة الأرضية للمناخ؛
    27. Également dans sa décision 9/CP.15, la Conférence des Parties a encouragé le secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et les organismes qui parrainent celui-ci à mettre en place le mécanisme terrestre commun aux organismes compétents des Nations Unies et à l'Organisation internationale de normalisation. UN 27- وشجع مؤتمر الأطراف، في مقرره 9م أ-15 أيضاً، الأمانة والوكالات الراعية للنظام العالمي للمراقبة الأرضية على تنفيذ الآلية الإطارية الأرضية المشتركة() بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more