"mondial de coordination" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق العالمي
        
    • التنسيق العالمية
        
    • عالمي للتنسيق
        
    • تنسيق عالمية
        
    • العالمي للتنسيق
        
    • تنسيق عالمي
        
    Les documents ci-après ont été établis par le groupe mondial de coordination : UN وقد أعد فريق التنسيق العالمي الوثائق التالية:
    D'aider le groupe mondial de coordination à établir les rapports demandés au paragraphe 4 plus haut; UN أن تدعم فريق التنسيق العالمي لإعداد التقارير المطلوبة بمقتضى الفقرة 4 أعلاه؛
    Conclusions et recommandations du groupe mondial de coordination aux fins du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants UN استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي فيما يتصل بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة
    Liens avec un mécanisme un mécanisme mondial de coordination pour la lutte contre les maladies non transmissibles UN الصلات الرابطة بآلية التنسيق العالمية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    11. Nous félicitons en outre de l'approbation par l'Assemblée mondiale de la santé du mandat du Mécanisme mondial de coordination pour la lutte contre les maladies non transmissibles; UN 11 - نرحب أيضا باعتماد جمعية الصحة العالمية لاختصاصات آلية التنسيق العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    Le rapport de la Commission recommandait de créer un conseil mondial de coordination économique pour recenser les lacunes des arrangements économiques actuels et les déficiences de leur fonctionnement. UN وكان تقرير اللجنة قد أوصى بإنشاء مجلس عالمي للتنسيق الاقتصادي لتحديد الثغرات في الترتيبات الاقتصادية الحالية والنواقص في أساليب عمل الترتيبات الراهنة.
    Un mécanisme mondial de coordination pourrait élaborer des structures afin de stimuler la lutte des pays contre les maladies non transmissibles UN آلية تنسيق عالمية كفيلة ببناء هياكل لحشد جهود التنمية الوطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية
    Les conclusions et recommandations adoptées par le groupe mondial de coordination durant la réunion sont reproduites dans l'annexe à la présente note. UN وترد الاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها فريق التنسيق العالمي خلال الاجتماع في مرفق هذه المذكرة.
    Conclusions et recommandations du groupe mondial de coordination aux fins de mise en œuvre de la deuxième phase du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants UN استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة
    Président du Bureau mondial de coordination du Groupe des pays les moins avancés UN رئيس مكتب التنسيق العالمي لأقل البلدان نمواً
    Il est suggéré que les membres du groupe mondial de coordination proposé désignés pour chaque région constituent le noyau du groupe régional d'organisation. UN وقد اقترح أن يشكل الأعضاء المرشحون عن كل إقليم في فريق التنسيق العالمي المقترح نواة لفريق التنظيم الإقليمي.
    Il est suggéré que les membres du groupe mondial de coordination proposé désignés pour chaque région constituent le noyau du groupe régional d'organisation. UN وقد اقترح أن يشكل الأعضاء المرشحون عن كل إقليم في فريق التنسيق العالمي المقترح نواة لفريق التنظيم الإقليمي.
    De continuer à appuyer les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination tendant à la mise en œuvre de la deuxième phase du plan mondial de surveillance; UN أن تواصل دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثانية من خطة التنسيق العالمية؛
    Prie le groupe mondial de coordination : UN يطلب إلى فريق التنسيق العالمي:
    De continuer à appuyer, sous réserve de disposer de ressources à cet effet, les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination tendant à la mise en œuvre de la troisième phase du plan mondial de surveillance; UN أن تواصل ، رهناً بتوافر الموارد، دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثالثة من خطة الرصد العالمية؛
    Le Conseil d'administration a travaillé en relation étroite avec le Comité mondial de coordination des peuples autochtones pour la sélection des bénéficiaires des subventions, et celles-ci ont été réparties également entre les sept régions. UN وعمل مجلس أمناء الصندوق بتنسيق وثيق مع لجنة التنسيق العالمية للشعوب الأصلية من أجل اختيار المستفيدين من المنح التي وزعت بالتساوي بين مناطق الشعوب الأصلية السبع.
    11. Nous félicitons également de l'approbation par l'Assemblée mondiale de la Santé du mandat du mécanisme mondial de coordination pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles ; UN 11 - نرحب أيضا باعتماد جمعية الصحة العالمية لاختصاصات آلية التنسيق العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    6. Invite les États Membres, les organes et les organismes des Nations Unies ainsi que les organisations non gouvernementales à aider le centre mondial de coordination pour l'Année; UN " ٦ - تدعو الدول اﻷعضاء ومنظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم المساعدة إلى هيئة التنسيق العالمية المعنية بالسنة؛
    C. Vers un Conseil mondial de coordination économique UN جيم - مجلس عالمي للتنسيق الاقتصادي
    L'idée de créer un conseil mondial de coordination économique, de préférence sous l'égide du Conseil économique et social, pour aborder les problèmes liées au fonctionnement du système économique mondial, devrait faire l'objet d'un examen approfondi dans le prolongement de la Conférence. UN ويجب النظر على نحو جاد، لدى متابعة المؤتمر، في فكرة إنشاء مجلس عالمي للتنسيق الاقتصادي، ويُفضَّل أن يتم ذلك تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لمعالجة المجالات المثيرة للقلق المتعلقة بتشغيل النظام الاقتصادي العالمي.
    Comme indiqué plus haut, la soixante-sixième Assemblée mondiale de la santé a alors prié le Directeur général de l'OMS d'établir un projet de mandat pour un mécanisme mondial de coordination en vue de faciliter la collaboration entre les États Membres, les organismes des Nations Unies et autres organisations internationales, et les acteurs non étatiques. UN وكما هو مبين أعلاه، طلبت جمعية الصحة العالمية السادسة والستين، في هذا السياق، من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية إعداد مشروع اختصاصات لآلية تنسيق عالمية تهدف إلى تيسير العمل المشترك بين الدول الأعضاء وصناديق الأمم المتحدة والبرامج والوكالات وسائر الشركاء الدوليين والأطراف الفاعلة من غير الدول.
    En outre, il doit accroître la représentation des pays en développement pour être le reflet fidèle des vues et des conditions prévalant dans ces pays, et il doit rendre compte à une institution représentative d'un point de vue démocratique, comme le conseil mondial de coordination économique proposé plus haut. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن يزيد من تمثيل البلدان النامية لكي يظهر بشكل كاف وجهات نظرها والظروف القائمة في تلك البلدان، وأن يخضع للمساءلة أمام مؤسسة ممثلة تمثيلا ديمقراطيا، من قبيل المجلس العالمي للتنسيق الاقتصادي المقتَرَح أعلاه.
    1.2.1 Reconnaissance de la Convention comme partenaire clef, centre mondial de coordination et référence normative UN 1-2-1 الاعتراف باتفاقية مكافحة التصحر كشريك رئيسي ومركز تنسيق عالمي ومرجع معياري فيما يتعلق بمسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more