"mondial de l'alimentation de" - Translation from French to Arabic

    • العالمي للأغذية لعام
        
    • العالمي للأغذية عام
        
    • العالمي للأغذية الصادرة
        
    • العالمي للأغذية المعقود
        
    • العالمي للأغذية في
        
    Elles reposent sur le droit international et viennent compléter les objectifs énoncés dans le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation de 1996. UN وهي تستند إلى أحكام القانون الدولي وتكمّل الأهداف الواردة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996.
    La conclusion la plus claire et la plus choquante du Sommet est le peu de progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif du Sommet mondial de l'alimentation de 1996 de réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim et de malnutrition chronique grave d'ici à 2015. UN وأوضح استنتاجات القمة وأكثرها إثارة لمشاعر الإحباط هو الاستنتاج القائل بأنــه لم يـُـحرز سوئ تقدم ضئيل في تحقيق هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996، أي في خفض عــدد ضحايا الجوع وسوء التغذية المزمن إلى النصف بحلول عام 2015.
    Dans le cadre de son programme en faveur de moyens de subsistance durable et pour la sécurité alimentaire, la Société internationale pour le développement a apporté une collaboration étroite pour le suivi du Sommet mondial de l'alimentation de 1996 et a participé aux préparatifs de la société civile en vue de l'examen six ans après du Sommet mondial de l'alimentation qui était prévu pour juin 2002. UN وتعمل الجمعية بشكل وثيق، في إطار " برنامج الأمن الغذائي وسبل العيش المستدامة " التابع لها، على متابعة عملية مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 وتشارك في الأعمال التحضيرية التي يضطلع بها المجتمع المدني لاستعراض مؤتمر القمة العالمي للأغذية بعد ست سنوات، الذي من المقرّر إجراؤه في تموز/يوليه 2002.
    Enfin, je voudrais rappeler que le plan d'action du sommet mondial de l'alimentation de 1996 avait souligné que la sécurité alimentaire existe UN في الختام، أود أن أذكر بأنه قد تم التأكيد في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية عام 1996 على أنه يمكن ضمان الأمن الغذائي،
    Ayant à l'esprit la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation de novembre 1996, ainsi que la Déclaration du Sommet mondial de l'alimentation: cinq ans après, adoptée à Rome le 13 juin 2002, UN وإذ يضع في اعتباره إعلان روما بشـأن الأمـن الغذائي العالمي، وخطة عمل مؤتمـر القمة العالمي للأغذية الصادرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، وإعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، الذي اعتمد في روما في 13 حزيران/يونيه 2002،
    Il apparaît en effet que la sousalimentation n'a cessé de s'aggraver année après année depuis le Sommet mondial de l'alimentation de 1996. UN وفي الواقع، يظهر أن الجوع قد زاد كل سنة منذ مؤتمر القمة العالمي للأغذية المعقود عام 1996.
    Récemment, les grandes conférences internationales - la Conférence internationale sur le financement du développement à Monterrey, le Sommet mondial de l'alimentation de Rome, le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg - ont adopté des décisions visant à extirper les causes des disparités qui menacent le plus le monde. UN والمحافل الدولية الرئيسية التي عُقدت مؤخرا، وهي المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية في مونتيري، ومؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، أصدرت قرارات تستهدف القضاء على أسباب التفاوتات التي تشكل أكبر تهديد في العالم.
    Du 10 au 13 juin 2002, des chefs d'État et de gouvernement ont effectué un examen quinquennal des engagements pris lors du Sommet mondial de l'alimentation de 1996. UN 107 - وفي الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2002، اضطلع رؤساء الدول والحكومات باستعراض قيموا فيه ما تم التوصل إليه في تنفيذ الالتزامات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    Elle s'intègre dans le cadre des engagements du < < Sommet mondial de l'alimentation: cinq ans après (juin 2002) > > , confirmant ceux du Sommet mondial de l'alimentation de 1996 afin d'atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهي أيضا جزء من الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات (حزيران/يونيه 2002) الذي أُعيد فيه التأكيد على الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    20. La FAO va organiser en son siège, à Rome, du 10 au 13 juin 2002, une réunion mondiale dans le but d'examiner les progrès réalisés pour réduire la faim dans le monde. < < Le Sommet mondial de l'alimentation: cinq ans après > > est destiné à suivre les progrès accomplis depuis le Sommet mondial de l'alimentation de 1996 et à examiner les moyens d'accélérer le processus. UN 20- تستضيف منظمة الأغذية والزراعة خلال الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيو 2002 اجتماعا عالميا في مقرها بروما لاستعراض التقدم المحرز على طريق إنهاء الجوع. ويرمي هذا الاجتماع الذي ينعقد باسم " مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد " إلى استعراض ما تحقق من تقدم منذ مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996، وتدارُس السبل اللازمة للتعجيل بهذه العملية.
    Il s'est référé au Sommet mondial de l'alimentation de 1996 et aux activités de suivi prévues en juin 2002, définissant les domaines dans lesquels la FAO, le HautCommissariat et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels pourraient coopérer, notamment pour répondre à l'appel, à préciser le droit à l'alimentation lancé lors du Sommet. UN وتحدث عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 وأعمال متابعته في حزيران/يونيه 2002 فحدد مجالات التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك على سبيل الاستجابة بصورة خاصة إلى دعوة مؤتمر القمة العالمي للأغذية إلى وضع تفاصيل الحق في الغذاء.
    Il s'est référé au Sommet mondial de l'alimentation de 1996 et aux activités de suivi prévues en juin 2002, définissant les domaines dans lesquels la FAO, le HautCommissariat et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels pourraient coopérer, notamment pour répondre à l'appel, à préciser le droit à l'alimentation lancé lors du Sommet. UN وتحدث عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 وأعمال متابعته في حزيران/يونيه 2002 فحدد مجالات التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك على سبيل الاستجابة بصورة خاصة إلى دعوة مؤتمر القمة العالمي للأغذية إلى وضع تفاصيل الحق في الغذاء.
    25. Le Sommet mondial de l'alimentation de 1996 a adopté, le 13 novembre 1996, la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale dans laquelle les participants au Sommet se sont engagés à exécuter le Plan d'action du Sommet et à assurer son contrôle et son suivi à tous les niveaux en coopération avec la communauté internationale. (Engagement sept). UN 25- واعتمد مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996، في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي الذي تعهد فيه المشاركون في المؤتمر بتنفيذ خطة عمل المؤتمر وضمان رصدها ومتابعتها على كافة المستويات بالتعاون مع المجتمع الدولي (الالتزام السابع).
    Mme Ratsifandrihamanana (Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ) dit que si le nombre de personnes qui souffrent de la faim et de la malnutrition a baissé entre 2009 et 2010, il reste néanmoins loin de l'objectif fixé au Sommet mondial de l'alimentation de 1996. UN 39 - السيدة راتسيفاندريهامانانا (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة): قالت إنه إذا انخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية بين عامي 2009 و 2010، إلا أن الهدف المحدد في مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 لم يتحقق بعد.
    ii) Promouvoir l'obligation de rendre compte et la mise en commun des pratiques optimales à tous les niveaux. L'une des principales fonctions du CSA a été de < < suivre activement l'application du Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation de 1996 > > . UN ' 2` تنشيط المساءلة واقتسام الممارسات الفضلى على مختلف الأصعدة - كان من بين الوظائف الرئيسية للجنة الأمن الغذائي العالمي " الرصد النشط لسير العمل في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 " .
    Les progrès réalisés dans l'élimination de la faim se mesurent à l'aune de deux objectifs convenus à l'échelle mondiale : l'objectif du Sommet mondial de l'alimentation de 1996 consiste à réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim d'ici à 2015, tandis que l'objectif du Millénaire pour le développement fixé en 2001 vise à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim d'ici à 2015. UN ١٢ - يجري تقييم التقدم المحرز نحو القضاء على الجوع استنادا إلى هدفين من الأهداف المتفق عليها عالميا وهما ما يلي: غاية مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 بخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، في حين أن الغاية التي حددتها الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2001 هي خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Les crises alimentaire et financière menacent la sécurité alimentaire et la nutrition mondiales et compromettent la réalisation de l'objectif du Sommet mondial de l'alimentation de 1996 et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) relatifs à la réduction de la faim et de la malnutrition. UN وأصبحت الأزمة الغذائية والمالية خطرا يهدد الأمن الغذائي والتغذية على المستوى العالمي وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية عام 1996 والأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في الحد من الجوع وسوء التغذية.
    Le rapport dresse un bilan des principaux progrès réalisés depuis le Sommet mondial de l'alimentation de 1996, en mettant l'accent sur les nouvelles meilleures pratiques et le rôle des acteurs clefs : gouvernements, parlements, tribunaux, institutions nationales de défense des droits de l'homme, organisations de la société civile et mouvements sociaux. UN ويُحصي التقرير التقدم الهام الحاصل منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للأغذية عام 1996، مبرزا الممارسات الفضلى المتبلورة ودور الفاعلين الرئيسين، وهم: الحكومات والبرلمانات والمحاكم والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والحركات الاجتماعية.
    Ayant à l'esprit la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation de novembre 1996, ainsi que la Déclaration du Sommet mondial de l'alimentation: cinq ans après, adoptée à Rome le 13 juin 2002, UN وإذ يضع في اعتباره إعلان روما بشـأن الأمـن الغذائي العالمي، وخطة عمل مؤتمـر القمة العالمي للأغذية الصادرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، وإعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، الذي اعتمد في روما في 13 حزيران/يونيه 2002،
    Reconnaissant l'importance critique de ces problèmes, les dirigeants mondiaux sont convenus, au Sommet mondial de l'alimentation de 1996, d'un objectif minimal consistant à réduire de moitié le nombre de personnes dénutries dans le monde d'ici à 2015. UN وتسليما بالأهمية الحاسمة لهذه القضايا، اتجه قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي للأغذية المعقود في عام 1996 إلى الاتفاق على هدف أدنى وهو تخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية إلى النصف بحلول عام 2015.
    31. Les chefs d'État ou de gouvernement réunis au Sommet mondial de l'alimentation de 1996 se sont engagés à œuvrer à la sécurité alimentaire mondiale pour tous et à éliminer la faim. UN 31- واعتمد رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 التزاماً بالعمل من أجل تحقيق الأمن الغذائي للجميع والقضاء على الجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more