Institut mondial de sécurité nucléaire | UN | المعهد العالمي للأمن النووي |
2. Le Groupe souligne le rôle moteur de l'AIEA dans les efforts déployés au niveau international pour renforcer le cadre mondial de sécurité nucléaire et en favoriser l'application. | UN | 2- وتشدد مجموعة فيينا على أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود المبذولة على النطاق العالمي لتحسين الإطار العالمي للأمن النووي والتشجيع على تنفيذه. |
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a un rôle central et essentiel à jouer dans l'action menée en vue d'améliorer le cadre mondial de sécurité nucléaire, de promouvoir son application et de faciliter une coopération et une coordination efficaces aux niveaux international et régional. | UN | 2 - وللوكالة الدولية للطاقة الذرية دور محوري وأساسي في الجهود الرامية إلى تحسين الإطار العالمي للأمن النووي وتعزيز تنفيذه وتيسير التعاون والتنسيق الفعالين على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
:: Le Groupe de Vienne préconise une intensification des efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte. | UN | :: تدعو مجموعة فيينا إلى التعجيل ببذل الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة ويقوم على المنع والكشف والتصدي. |
Il préconise une intensification des efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la répression. | UN | وتدعو المجموعة إلى تعجيل الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة وقائم على مبادئ المنع والكشف والتصدي. |
Même si le Pérou reconnaît que la responsabilité première en matière de sécurité nucléaire incombe aux États, nous sommes convaincus que l'AIEA joue un rôle important dans la promotion de la coopération internationale et la coordination des efforts mondiaux visant à renforcer le régime mondial de sécurité nucléaire. | UN | وبينما تسلّم بيرو بأن المسؤولية الرئيسية عن الأمن النووي تقع على الدول، فإننا على اقتناع بأن الوكالة تؤدي دورا هاما في تعزيز التعاون الدولي وفي تنسيق الجهود العالمية لتعزيز نظام الأمن النووي العالمي. |
Le Groupe de Vienne souligne le rôle important de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans les efforts déployés au niveau international pour renforcer le cadre mondial de sécurité nucléaire et en favoriser l'application. | UN | 2 - وتشدد مجموعة فيينا على الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين الإطار العالمي للأمن النووي والنهوض بتنفيذه. |
La Conférence souligne le rôle important de l'AIEA dans les efforts déployés au niveau international pour renforcer le cadre mondial de sécurité nucléaire et en favoriser l'application. | UN | 2 - ويشدد المؤتمر على الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين الإطار العالمي للأمن النووي والتشجيع على تنفيذه. |
Le Groupe de Vienne souligne le rôle important de l'AIEA dans les efforts déployés au niveau international pour renforcer le cadre mondial de sécurité nucléaire et en favoriser l'application. | UN | 2 - وتشدد مجموعة فيينا على الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين الإطار العالمي للأمن النووي والتشجيع على تنفيذه. |
La Conférence souligne le rôle important de l'AIEA dans les efforts déployés au niveau international pour renforcer le cadre mondial de sécurité nucléaire et en favoriser l'application. | UN | 2 - ويشدد المؤتمر على الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين الإطار العالمي للأمن النووي والتشجيع على تنفيذه. |
Le Groupe de Vienne souligne le rôle important de l'AIEA dans les efforts déployés au niveau international pour renforcer le cadre mondial de sécurité nucléaire et en favoriser l'application. | UN | 2 - وتشدد مجموعة فيينا على الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين الإطار العالمي للأمن النووي والتشجيع على تنفيذه. |
Elle estime que l'extension du champ d'application de la Convention à la protection physique des installations nucléaires et au transport, au stockage et à l'utilisation de matières nucléaires dans le pays contribuera au renforcement du régime mondial de sécurité nucléaire. | UN | وترى كرواتيا أن مد نطاق اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ليشمل تغطية الحماية المادية للمنشآت النووية والنقل الداخلي للمواد النووية وتخزينها واستخدامها، سيسهم في تعزيز النظام العالمي للأمن النووي. |
La Conférence souligne le rôle moteur de l'AIEA dans les efforts déployés au niveau international pour renforcer le cadre mondial de sécurité nucléaire et en favoriser l'application. | UN | 11 - ويؤكد المؤتمر على الدور القيادي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود العالمية الهادفة إلى تحسين الإطار العالمي للأمن النووي والتشجيع على تنفيذه. |
La Conférence souligne le rôle moteur de l'AIEA dans les efforts déployés au niveau international pour renforcer le cadre mondial de sécurité nucléaire et en favoriser l'application. | UN | 11 - ويؤكد المؤتمر على الدور القيادي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود العالمية الهادفة إلى تحسين الإطار العالمي للأمن النووي والتشجيع على تنفيذه. |
* Nouveau tirage pour raisons techniques. Le Groupe souligne le rôle moteur de l'AIEA dans les efforts déployés au niveau international pour renforcer le cadre mondial de sécurité nucléaire et en favoriser l'application. | UN | 2 - وتشدد المجموعة على أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود المبذولة على النطاق العالمي لتحسين الإطار العالمي للأمن النووي والتشجيع على تنفيذه. |
Certains États parties ont estimé que l'AIEA avait un rôle essentiel à jouer dans l'action menée pour améliorer le cadre mondial de sécurité nucléaire et pour en promouvoir la mise en œuvre. | UN | 61 - ورأى بعض الدول الأطراف أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بدور أساسي في الجهود المبذولة لتحسين الإطار العالمي للأمن النووي وتعزيز تنفيذه. |
Il préconise une intensification des efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte. | UN | وتدعو المجموعة إلى التعجيل بالجهود المبذولة الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة وقائم على المنع والكشف والرد. |
Il préconise une intensification des efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte. | UN | وتدعو المجموعة إلى تعجيل الجهود المبذولة الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة وقائم على المنع والكشف والرد. |
:: Le Groupe de Vienne préconise une intensification des efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte. | UN | :: تدعو مجموعة فيينا للدول العشر إلى التعجيل ببذل الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة ويقوم على المنع والكشف والتصدي. |
b) Demande que les efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte, soient intensifiés; | UN | (ب) ويدعو إلى تسريع الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة ويستند إلى المنع والكشف والاستجابة؛ |