"mondial de services de" - Translation from French to Arabic

    • العالمي لتقديم الخدمات
        
    • العالمي للخدمة
        
    Le Centre mondial de services de Brindisi contribuera aussi de façon essentielle à garantir que les gammes de services tirent parti des capacités d'appui spécialisées qui y seront regroupées et pourront être utilisées dans le monde entier. UN وستكون قدرات المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي ضرورية أيضا لضمان إمكانية استفادة مجموعات الخدمات من خبرات الدعم التي ستجتمع في المركز، وإمكانية إيصالها على الصعيد العالمي.
    Ces consultations ont permis au Comité spécial d'obtenir des renseignements plus détaillés sur le fonctionnement des gammes de services et modules et sur le rôle du Centre mondial de services de Brindisi. UN كما زودت تلك المشاورات اللجنة الخاصة بمزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستعمل بها مجموعات الخدمات والوحدات النموذجية، وبشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي.
    Le Centre mondial de services de Brindisi a joué un rôle important en facilitant le retrait et la liquidation de la MINURCAT. UN وقام المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي بدور مهم في تيسير خفض بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وتصفيتها.
    Elle prenait note de l'intention du Secrétaire général de faire définir et administrer les modules de services par le Centre mondial de services de Brindisi et le priait d'élaborer et de lui présenter à sa soixante-cinquième session un projet précis indiquant les attributions qui seraient dévolues à ce Centre mondial. UN كما لاحظت اعتزام الأمين العام تشكيل مجموعات الخدمات العالمية وإدارتها انطلاقا من المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، وطلبت إليه أن يواصل وضع مقترحات محددة بشأن المهام التي يتعين نقلها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Les capacités du Centre mondial de services de Brindisi lui permettront également de garantir que les modules de services tirent parti du savoir-faire en matière d'appui des experts qui y seront réunis et qu'ils puissent être utilisés dans le monde entier. UN وستكون قدرات المركز العالمي للخدمة في برينديزي ضرورية أيضا لضمان إمكانية استفادة مجموعات الخدمات من خبرات الدعم التي ستتركز في المركز، ويمكن إيصالها على الصعيد العالمي
    Il recommande que le Secrétaire général soit autorisé à transférer au Centre mondial de services de Brindisi les 5 fonctions et les 10 postes en question. UN وتوصي اللجنة بأن يؤذن للأمين العام بالمضي قدما في نقل المهام الخمس والوظائف العشر المتصلة بها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي.
    Dans la même résolution, elle a décidé d'établir un centre régional de services à Entebbe (Ouganda) et sollicité des propositions concernant les fonctions qui pourraient être transférées au Centre mondial de services de Brindisi (Italie). UN علاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة في نفس القرار، إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي، بأوغندا، وطلبت تقديم مقترحات بشأن المهام التي يتعين نقلها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، بإيطاليا.
    d) Centre mondial de services de Brindisi UN (د) المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي
    Selon le Secrétaire général, le Centre mondial de services de Brindisi regroupera les moyens techniques nécessaires pour desservir les missions partout dans le monde. UN 159 - ويشير الأمين العام إلى أن المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي سوف يجمّع الخبرة التقنية في مجال تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية على الصعيد العالمي.
    12. Note que le Secrétaire général se propose de créer des gammes de services mondiales, qui seraient conçues et gérées à partir du Centre mondial de services de Brindisi, et que des centres régionaux de services pourraient à leur tour concevoir des gammes de services adaptées à chaque région ; UN 12 - تلاحظ اعتزام الأمين العام تشكيل مجموعات الخدمات العالمية وإدارتها انطلاقا من المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، بحيث يمكن للمراكز الإقليمية لتقديم الخدمات أن تضع، بدورها، مجموعات خدمات خاصة بمناطق إقليمية محددة؛
    Le Centre mondial de services de Brindisi regroupera les moyens techniques nécessaires pour fournir des services aux missions partout dans le monde, tandis que le Centre régional de services regroupera les fonctions d'appui à la gestion quotidienne des transactions des missions régionales dont il s'occupera. UN 30 - سيضم المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي خبرة تقنية في مجال تقديم الخدمات لخدمة البعثات على الصعيد العالمي، بينما سيضم المركز الإقليمي لتقديم الخدمات مهام الدعم الروتينية لمعاملات المكاتب الخلفية للبعثات الإقليمية التي يخدمها.
    12. Note que le Secrétaire général se propose de créer des gammes de services mondiales, qui seraient conçues et gérées à partir du Centre mondial de services de Brindisi, et que des centres régionaux de services pourraient à leur tour concevoir des gammes de services adaptées à chaque région ; UN 12 - تلاحظ اعتزام الأمين العام تشكيل مجموعات الخدمات العالمية وإدارتها انطلاقا من المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، بحيث يمكن للمراكز الإقليمية لتقديم الخدمات أن تضع، بدورها، مجموعات خدمات خاصة بمناطق إقليمية محددة؛
    Il décrit les attributions des divers services qui participent à l'administration de la flotte aérienne de l'ONU, dont le Centre stratégique des opérations aériennes et le Centre mondial de services de Brindisi, ainsi que le Centre intégré de contrôle des transports et des mouvements du Centre régional de services d'Entebbe (Ouganda). UN ويغطي التقرير أدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات التي تشارك في إدارة أسطول الأمم المتحدة الجوي لحفظ السلام، بما في ذلك مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في المركز العالمي لتقديم الخدمات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ومركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا.
    Dans sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a pris note de l'intention qu'avait le Secrétaire général d'élaborer des gammes complètes de services et d'en assurer l'administration à partir du Centre mondial de services de Brindisi. Elle a reconnu que des modules de services livrés à la Base visaient à améliorer l'efficacité opérationnelle des missions, et souligné qu'il était important d'avancer dans cette voie. UN 152 - لاحظت الجمعية العامة في قرارها 64/269 اعتزام الأمين العام أن يكون تشكيل مجموعات الخدمات العالمية وإدارتها انطلاقا من المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، وأن يكون الهدف من تقديم مجموعات خدمات نموذجية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي هو تعزيز فعالية عمل البعثات الميدانية، وتؤكد أهمية المضي قدما في ذلك الصدد.
    De plus, on propose de transférer les fonctions de gestion technique des stocks stratégiques pour déploiement rapide de la Division des technologies de l'information et des communications au centre mondial de services de la BSLB au cours de l'exercice 2011/12. UN وبالإضافة إلى ذلك يقترح نقل مهام الإدارة التقنية لمخزونات النشر الاستراتيجية من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات/المركز العالمي للخدمة خلال الفترة 2011/2012
    Dans le cadre de l'exercice de restructuration, la responsabilité des activités opérationnelles sera progressivement transférée du Siège au centre mondial de services de la BSLB, conformément au projet approuvé par la direction de la Division du soutien logistique et le Directeur de la BSLB. UN وتمشيا مع عملية إعادة تشكيل القاعدة، فإن المسؤولية عن النشاط التشغيلي ستنتقل تدريجيا من مقر الأمم المتحدة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات/المركز العالمي للخدمة وفقا للخطة المتفق عليها بين مسؤولي إدارة الدعم الميداني ومدير القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more