"mondial de surveillance continue" - Translation from French to Arabic

    • العالمي لرصد
        
    • العالمي للرصد
        
    • العالمية لرصد
        
    À cet égard, l'Union est préoccupée d'apprendre le retrait proposé du financement du PNUE de la part du Centre mondial de surveillance continue de la conservation de la nature de Cambridge, au Royaume-Uni. UN وفي هذا الصدد، فقد ساور الاتحاد اﻷوروبي القلق لدى علمه بالسحب المقترح للتمويل المقدم من برنامج البيئة إلى المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، الذي يوجد مقره في كمبريدج بالمملكة المتحدة.
    III. Centre mondial de surveillance continue de la conservation de la nature du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN ثالثاً: المركز العالمي لرصد الحفظ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    — Participation au Système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS), administré par le PNUE et l'OMS UN - المشاركة في النظام العالمي لرصد البيئة الذي يقوم بإدارته كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية.
    GEMS/EAU est la composante «qualité de l’eau» du Système mondial de surveillance continue de l’environnement. UN والبرنامج العالمي هذا هو العنصر المعني بنوعية المياه في النظام العالمي للرصد البيئي التابع لﻷمم المتحدة.
    Un réseau régional d'information sur l'environnement a été lancé dans le cadre du Système mondial de surveillance continue de l'environnement pour favoriser l'échange d'informations à l'appui d'une action collective de protection ou de remise en état de l'environnement. UN وأنشأ النظام العالمي للرصد البيئي شبكة اقليمية للمعلومات البيئية لتشجيع تبادل المعلومات البيئية دعما لاستراتيجيات الوقاية الجماعية أو الاجراءات العلاجية للقضايا البيئية.
    Ainsi, le Réseau mondial de surveillance continue des récifs coralliens surveillait la santé des récifs coralliens et joue un rôle essentiel dans l'étude des divers impacts des activités humaines responsables de la dégradation des écosystèmes coralliens dans le monde entier. UN فعلى سبيل المثال، تضطلع الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية بتقييم صحة الشُعب المرجانية وقد أصبحت أداة رئيسية في فهم الآثار المتنوعة للأنشطة البشرية التي تتسبب في تدهور النظم الإيكولوجية للشُعب المرجانية على الصعيد العالمي.
    Système mondial de surveillance continue de l'environnement/Programme sur l'eau (GEMS/Eau) UN النظام العالمي لرصد البيئة - برنامج المياه
    3. Système mondial de surveillance continue de l'environnement/Programme sur l'eau (GEMS/Eau) UN 3 - النظام العالمي لرصد البيئة/برنامج وشبكة المياه
    III : Centre mondial de surveillance continue de la conservation de la nature UN ثالثاً - المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Les partenaires concernées sont notamment l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), le PNUD, le Centre mondial de surveillance continue de la conservation de la nature (CMSC) et le Centre de collaboration du PNUE sur l'énergie et l'environnement à Risø (Danemark). UN ويضم الشركاء ضمن آخرين الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة ومركز التعاون في مجال الطاقة التابع لبرنامج البيئة في ريزو، الدانمرك.
    Système mondial de surveillance continue de l'environnement/Programme sur l'eau (GEMS/Eau) UN النظام العالمي لرصد البيئة - برنامج المياه
    III : Centre mondial de surveillance continue de la conservation de la nature UN ثالثا: المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Pour compenser les retards dans ces derniers, des arrangements provisoires avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et son Centre mondial de surveillance continue de la conservation de la nature ont été conclus. UN وللتعويض عن التأخير في التوظيف، تم دعم الأمانة من خلال ترتيبات مؤقتة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع له.
    Les travaux de l'Équipe spéciale ont également reçu l'appui du Centre mondial de surveillance continue de la conservation de la nature du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE-WCMC), dans le cadre d'un contrat avec l'Agence norvégienne pour la protection de l'environnement. UN وقد حظيت أعمال فرقة العمل بدعم أيضاً من المركز العالمي لرصد الحفظ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بموجب عقد مع الوكالة النرويجية للبيئة.
    Le Système mondial de surveillance continue de l'environnement, mécanisme mondial créé par le PNUE dans les années 70 en collaboration avec les organismes des Nations Unies, a pour objet de rassembler des données et des renseignements sur l'environnement, d'en faire la synthèse, de les collationner et de les diffuser. UN فالنظام العالمي للرصد البيئي، وهو نظام تعاوني عالمي على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة أنشأه البرنامج في السبعينات، يقوم بجمع وتنظيم ومقارنة ونشر البيانات والمعلومات بشأن البيئة.
    On attend des informations sur la qualité de l'eau en provenance du PNUE et de l'OMS, ainsi que d'autres transmises par le programme sur l'eau du Système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS). UN أما المعلومات المتعلقة بنوعية المياه فيجري الحصول عليها من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية من خلال برنامج المياه التابع للنظام العالمي للرصد البيئي.
    1/9. Système mondial de surveillance continue de l'environnement/Programme sur l'eau (GEMS/Eau) UN 1/9 - النظام العالمي للرصد البيئي - برنامج المياه
    E. Système mondial de surveillance continue de l'environnement/Programme sur l'eau (GEMS/Eau) UN هاء - النظام العالمي للرصد البيئي - برنامج المياه
    1/9. Système mondial de surveillance continue de l'environnement/ Programme sur l'eau (GEMS/Eau) UN 1/9 النظام العالمي للرصد البيئي - برنامج المياه
    Système mondial de surveillance continue de l'environnement/ Programme sur l'eau (GEMS/Eau) UN النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه
    158. À l'échelle mondiale, 25 pays communiquent actuellement des données au système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS/AIR), un programme, commun au PNUE et à l'OMS, de contrôle de la qualité de l'air en milieu urbain. UN ١٥٨ - وعلى الصعيد العالمي، يقوم ٢٥ بلدا في الوقت الحاضر بتقديم تقارير عن بيانات تركيز تلوث الهواء إلى النظام العالمي للرصد البيئي/الهواء GEMS/AIR)(، وهو برنامج عالمي مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية لرصد وتقييم نوعية الهواء في المناطق الحضرية.
    En outre, des mémorandums d'accord ont été conclus entre le PNUE et des organismes publics concernant le décaissement de fonds visant à appuyer le Réseau mondial de surveillance continue des récifs coralliens (GCRMN), le programme Reef Check et le secrétariat de l'ICRI. UN وقد تم، علاوة على ذلك، إعداد مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالات الحكومية بشأن إنفاق الإعتمادات في دعم الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية (GCRMN)، وبرنامج فحص الشعاب المرجانية وأمانة المبادرة الدولية للشعاب المرجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more