Conclusions et recommandations du groupe mondial de coordination aux fins du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants | UN | استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي فيما يتصل بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة |
Ce programme est conçu pour fournir des services dans le domaine du renforcement des capacités à l'appui de la mise en œuvre du Plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants au titre de l'article 16 de la Convention; | UN | والبرنامج مصمم لتقديم بناء القدرات لدعم تنفيذ خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة بموجب المادة 16 من الاتفاقية؛ |
Conclusions et recommandations du groupe mondial de coordination aux fins de mise en œuvre de la deuxième phase du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants | UN | استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة |
L'actualisation du document d'orientation sur le plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants est un processus continu car de nouvelles substances ne cessent d'être inscrites aux annexes de la Convention. | UN | إن تحديث التوجيهات المتعلقة بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة عمليةٌ مستمرة، بما أنه يتم إدراج مواد جديدة في مرفقات الاتفاقية. |
Une des premières mesures qu'il a prises a été l'organisation d'un atelier d'experts portant sur l'élaboration d'orientations relatives à un programme mondial de surveillance des polluants organiques persistants. | UN | وتمثلت الخطوة الأولية في عقد حلقة عمل للخبراء لوضع توجيهات بشأن برنامج رصد عالمي للملوثات العضوية الثابتة. |
iii) La nécessité d'actualiser le plan mondial de surveillance, le plan de mise en œuvre et les orientations relatives au plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants, au regard de l'évolution de la Convention; | UN | الحاجة إلى مواصلة استكمال خطة الرصد العالمية، وخطة التنفيذ والتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة في ضوء تطور الاتفاقية؛ |
Cet appui a pour but de rassembler des informations nationales sur les rejets non intentionnels de polluants organiques persistants, aider à concevoir un large éventail de projets nationaux et régionaux financés par le FEM et contribuer au Plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants au titre de la Convention de Stockholm. | UN | وهذا يشمل توفير معلومات وطنية تتعلق بالإطلاقات غير المقصودة للملوثات العضوية الثابتة، والمساعدة في وضع طائفة واسعة من المشاريع الوطنية والإقليمية التي يمولها مرفق البيئة العالمية عن إدارة المواد الكيميائية، والمساهمة في خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية استكهولم. |
C. Nécessité d'actualiser le plan mondial de surveillance, le plan de mise en œuvre et le document d'orientation sur le plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants à mesure que la Convention évolue | UN | جيم - الحاجة إلى مواصلة تحديث خطة الرصد العالمية وخطة التنفيذ والتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة مع تطور الاتفاقية نفسها |
c) Adopter le plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants qui avait été adopté à titre provisoire par la Conférence des Parties à sa troisième réunion; | UN | (ج) أن يعتمد خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة التي كانت قد اعتُمِدَت مؤقتاً أثناء اجتماعه الثالث؛ |
3. Le plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants comportera des éléments organisationnels régionaux. La collecte d'informations et l'établissement des rapports de surveillance au niveau des régions seront planifiés, organisés et réalisés à l'intérieur d'un cadre convenu. | UN | 3 - تشمل خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة عناصر تنظيمية إقليمية، وسيتم تخطيط عمليات جمع المعلومات الإقليمية، وإعداد تقارير الرصد الإقليمية، وتنظيمها وتنفيذها على أساس إقليمي بإتباع إطار متفق عليه. |
6. Convient que la version préliminaire révisée des orientations relatives au plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants constitue pour les Parties une base adéquate pour la mise en œuvre du plan mondial de surveillance et prie le secrétariat de prendre les dispositions voulues pour mettre à jour les orientations en tenant compte des observations faites par les Parties; | UN | 6 - يوافق على أنّ الصيغة الأولية المعدلة للتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة توفر أساساً ملائماً لكي تنفّذ الأطراف هذه الخطة، ويطلب إلى الأمانة أن تضع ترتيبات لاستكمال تلك التوجيهات، وأن تراعي في ذلك أي تعليقات تتلقاها من الأطراف؛ |
Actualiser les orientations relatives au plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants, comme demandé par la Conférence des Parties, avec l'assistance d'experts invités, si nécessaire; | UN | (د) استكمال التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة على نحو ما يتطلبه مؤتمر الأطراف؛ بمساعدة من الخبراء المدعوين، حسب مقتضى الضرورة؛ |
L'alinéa d) du paragraphe 4 du mandat devrait être modifié pour se lire comme suit : < < Actualiser le document d'orientation sur le plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants pour envisager l'inscription de nouvelles substances aux annexes de la Convention et de nouvelles informations pertinentes avec l'aide d'experts invités, selon les besoins > > . | UN | ينبغي تغيير الفقرة 4 (د) من الاختصاصات لتصبح كما يلي: ' تحديث التوجيهات المتعلقة بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة لتنظر في إدراج مواد جديدة في مرفقات الاتفاقية ومعلومات جديدة ذات صلة بالأمر، بمساعدة خبراء مدعوين، حسب الاقتضاء.` |
La deuxième phase du plan mondial de surveillance a été menée à bien conformément à la version révisée du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants, à la version révisée du plan de mise en œuvre du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants, et au document d'orientation du plan mondial de surveillance. | UN | تم إجراء المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية وفقاً لخطة الرصد العالمية المعدَّلة الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة()، ولخطة التنفيذ المعدَّلة الخاصة بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة()، ولوثيقة التوجيهات المحدثة بشأن خطة الرصد العالمية(). |
Au paragraphe 6 de la même décision, elle priait en outre le Secrétariat d'apporter les corrections d'édition nécessaires au plan de mise en œuvre du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants aux fins de la première évaluation de l'efficacité qui avait été adoptée par la Conférence des Parties à sa troisième réunion, pour qu'elle puisse servir aux futures évaluations de l'efficacité. | UN | وفي الفقرة 6 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الأمانة إدخال التغييرات غير المتصلة بالمضمون في خطة تنفيذ خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة لتقييم الفعالية الأول() الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث، بحيث يمكن الاستفادة منها في تقييمات الفعالية المقبلة. |
A sa troisième réunion, la Conférence des Parties a adopté la décision SC-3/19 sur l'évaluation de l'efficacité dans laquelle, notamment, elle adopte à titre provisoire la version révisée du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants et la version révisée du plan de mise en œuvre du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants aux fins de la première évaluation de l'efficacité. | UN | 3 - واعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثالث، مقرر اتفاقية استكهولم - 3/19 بشأن تقييم الفعالية، وبموجبه اعتمد، في جملة أمور، بصفة مؤقتة، خطة الرصد العالمية المعدّلة، للملوثات العضوية الثابتة() وخطة التنفيذ المعدلة لخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة من أجل التقييم الأول للفعالية(). |
e) Amender le plan de mise en œuvre du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants aux fins de la première évaluation de l'efficacité, qui avait été adopté par la Conférence des Parties à sa troisième réunion, de sorte qu'il puisse être utilisé dans le cadre de futures évaluations de l'efficacité, et y inclure les mandats et statuts révisés susmentionnés; | UN | (ﻫ) أن يُعدِل خطة تنفيذ خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة لتقييم الفعالية الأول الذي اعتمده مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث؛ بحيث يمكن الاستفادة منها في تقييمات الفعالية المقبلة، ولإدراج الاختصاصات المنقحة المشار إليه أعلاه؛ |
L'autre programme qui a fourni des données aux fins d'établissement du présent rapport est l'enquête de l'OMS sur le lait maternel : il s'agit d'un programme mondial de surveillance des polluants organiques persistants dans le lait maternel. | UN | 79 - والبرنامج الثاني الذي أسهم بالبيانات في هذا التقرير هو مسح لبن الأم الذي أجرته منظمة الصحة العالمية وهو برنامج رصد عالمي للملوثات العضوية الثابتة في لبن الأم. |