"mondial du" - Translation from French to Arabic

    • العالمية لمجموعة
        
    • العالمي لبرنامج
        
    • العالمي التابع
        
    • العالمي المعني
        
    • العالمية التابعة
        
    • العالمي من
        
    • العالمية التابع لبرنامج
        
    • العالمية المعنية
        
    • العالمية لبرنامج
        
    • العالمي في الفترة من
        
    • العالمية بين مجموعة
        
    • العالمي لنزع
        
    • العالمي للبرنامج
        
    • العالمي لهذه
        
    • العالمي لمجموعة
        
    Groupe de travail du Partenariat mondial du Groupe des Huit UN اجتماع الفريق العامل التابع للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية
    En 2004, elle s'est jointe aux efforts mondiaux du Partenariat mondial du G-8 en matière de non-prolifération. UN وفي عام 2004، انضمت إلى الجهود العالمية لمنع الانتشار التي بذلتها الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    Lorsqu'il est partie à un accord de partenariat, le Bureau mondial du PCI contribue également à son financement. UN وفي بعض الحالات، شارك المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية في مثل هذه الترتيبات وأسهم في تمويلها.
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    2011/18 Analyse à mi-parcours du programme mondial du PNUD UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le programme mondial du PNUCID sur l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues a été conçu pour aider les pays à cet égard. UN وقد صمم برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقييم مدى اساءة استعمال المخدرات لمساعدة البلدان في هذا الصدد.
    En 2004, elle s'est jointe aux efforts mondiaux du Partenariat mondial du G-8 en matière de non-prolifération. UN وفي عام 2004، انضمت إلى الجهود العالمية لمنع الانتشار التي بذلتها الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    Reconnaissant les progrès accomplis par l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et le Partenariat mondial du G-8, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    Reconnaissant les progrès accomplis par l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et le Partenariat mondial du G-8, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    Reconnaissant les progrès accomplis par l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et le Partenariat mondial du Groupe des Huit, UN وإذ ينوه بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    LE PARTENARIAT mondial du G8 CONTRE LA PROLIFERATION DES ARMES DE DESTRUCTION MASSIVE ET DES MATIERES CONNEXES UN الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد
    :: Examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD UN :: استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Consultation informelle sur le programme mondial du PNUD; UN مشاورة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    2011/18 Analyse à mi-parcours du programme mondial du PNUD UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2011/18 Analyse à mi-parcours du programme mondial du PNUD UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Sommet mondial du développement durable UN مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة
    Un bulletin du Partenariat mondial du PNUE sur le mercure serait également disponible sous peu. UN كما سيتم عما قريب توفير نشرة إخبارية لشراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Intensification de la coopération des pouvoirs publics et d'autres parties prenantes dans le cadre mondial du Forum sur la gouvernance d'Internet UN تعزيز التعاون بين الأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول للعمل معا على المستوى العالمي من خلال منتدى إدارة الإنترنت
    Caisse du Fonds pour l'environnement mondial du PNUD UN الصندوق الاستئماني الخاص بالبيئة العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Soulignant que la Déclaration ministérielle de Malmö constitue une importante contribution au Sommet mondial du développement durable, UN وإذ يشدد على أن إعلان مالمو الوزاري يشكل مساهمة هامة في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،
    Michel Mouyelo-Katoula, responsable mondial du Programme de comparaison internationale UN مايكل ميولو - كاتولا، مدير الإدارة العالمية لبرنامج المقارنة الدولية
    Remerciant le Gouvernement italien et la ville de Naples d'avoir offert d'accueillir la sixième session du Forum urbain mondial du 1er au 7 septembre 2012, UN وإذ ترحب أيضا بعرض حكومة إيطاليا ومدينة نابولي استضافة الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي في الفترة من 1 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2012،
    Nous réaffirmons notre attachement à la mise en œuvre complète de l'ensemble des objectifs du Partenariat mondial du G-8. UN ونعيد تأكيد التزامنا بتحقيق جميع أهداف الشراكة العالمية بين مجموعة الثمانية تحقيقاً كاملاً.
    L'un de ces instruments est le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) que nous continuons de considérer comme la pierre angulaire du régime mondial du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN ومن هذه الصكوك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي ما فتئنا نعتبرها حجر الزاوية للنظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    :: Le Bureau mondial du Programme, dirigé par le Directeur mondial du Programme, sera chargé de la gestion ordinaire. UN :: المكتب العالمي للبرنامج العالمي للمقارنات الدولية: يترأسه المدير العالمي للبرنامج، ويقوم بالإدارة اليومية للبرنامج.
    Le caractère mondial du phénomène exige qu'une approche internationale complète les efforts nationaux de régulation des immigrants. UN حيث يتطلب الطابع العالمي لهذه الظاهرة نهجا دوليا لتكملة الجهود الوطنية التي تنظم الهجرة الوافدة.
    Les participants au Sommet économique mondial du G-7/G-8 qui doit se tenir à Cologne en juin 1999 devraient revoir leur politique en la matière. UN ومن المتوقع أن ينقح المشتركون في مؤتمر القمة الاقتصادي العالمي لمجموعة اﻟ ٧/ مجموعة اﻟ ٨ الذي يعقد في كولونيا في حزيران/يونيه سياساتهم في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more