"mondial en faveur des enfants" - Translation from French to Arabic

    • العالمية من أجل الطفل
        
    • العالمية من أجل الأطفال
        
    • العالمية لصالح الأطفال
        
    • العالمية للأطفال
        
    • العالمي من أجل الطفل
        
    • العالمية الاستشرافية للطفولة
        
    Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants: le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF UN تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Point 8 : Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF. UN البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Point 8. Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF. UN البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Puisse le mouvement mondial en faveur des enfants faire partie de notre vie au moment où nous cherchons à donner à nos enfants une vie de qualité. UN ونرجو أن تكون الحركة العالمية من أجل الأطفال جزءا من حياتنا، بينما نجتهد لتوفير حياة طيبة لأطفالنا.
    4. Coopération avec la composante Amérique latine et Caraïbes du Mouvement mondial en faveur des enfants UN 4 - التعاون مع فرع أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للحركة العالمية من أجل الأطفال
    De même, nous avons élaboré et mis en oeuvre un plan d'action conjoint du Gouvernement et de la société civile pour le suivi du mouvement mondial en faveur des enfants. UN ووضعنا أيضا ونفذنا خطة عمل مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني لمتابعة الحركة العالمية لصالح الأطفال.
    L'Azerbaïdjan, comme d'autres États Membres, s'est préparé pour la session extraordinaire dans le cadre du Mouvement mondial en faveur des enfants. UN إن أذربيجان، أسوة بدول أعضاء أخرى، قامت بالتحضير للدورة الاستثنائية في إطار الحركة العالمية للأطفال.
    Il importe donc que la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants définisse un programme d'action énonçant des priorités conformes au nouveau programme mondial en faveur des enfants de l'UNICEF. UN ولذلك يتعين على دورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستكرس في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أن تضع برنامجاً عالمياً لصالح أطفال اليونيسيف.
    Point 8 Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF UN البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Mais l'élément critique qui fait défaut à ce mouvement mondial en faveur des enfants n'est aucun de ceux qui précèdent. UN إلا أن أيا من العناصر المذكورة أعلاه لا يمثل العنصر الحاسم حقا ضمن العناصر المفتقدة في هذه الحركة العالمية من أجل الطفل.
    L'organisation a en outre organisé, en collaboration avec le Mouvement mondial en faveur des enfants, la conférence mondiale sur la protection et le soutien des enfants en déplacement, qui s'est tenue à Barcelone (Espagne) en 2010. UN واشتركت المنظمة أيضا مع الحركة العالمية من أجل الطفل في تنظيم المؤتمر الدولي لحماية الأطفال المتنقلين ودعمهم، الذي عقد في برشلونة، إسبانيا، في عام 2010.
    Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF UN واو - التنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF UN واو - التنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    8. Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF UN 8 - تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Le Gouvernement centrafricain entend poursuivre et intensifier ses efforts, afin de s'intégrer davantage dans le concert des nations, pour que soit immortalisé le Mouvement mondial en faveur des enfants. UN وتعتزم حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بمواصلة جهودها وتكثيفها لزيادة اندماجها في أسرة الأمم بغية إدامة الحركة العالمية من أجل الأطفال.
    Par ailleurs le Gouvernement de la République de Djibouti, en collaboration avec la société civile et l'UNICEF, a lancé les activités préliminaires du mouvement mondial en faveur des enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن حكومة جمهورية جيبوتي، في تعاون مع المجتمع المدني واليونيسيف، قد شرعت في أنشطة تمهيدية للحركة العالمية من أجل الأطفال.
    - Partenariat mondial en faveur des enfants. UN - عضوة في الشراكة العالمية من أجل الأطفال
    L'encadré ci-dessous illustre les principaux résultats obtenus en Amérique latine et dans la région des Caraïbes en étroite coopération avec les États Membres et la section d'Amérique latine du Mouvement mondial en faveur des enfants. UN ويبين الإطار الوارد أدناه النتائج المهمة التي تم التوصل إليها في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء وفرع أمريكا اللاتينية للحركة العالمية من أجل الأطفال.
    D'ici 10 ans, le Mouvement mondial en faveur des enfants devrait également être un outil puissant de changement dans notre paradigme culturel mondial. UN وفي العقد المقبل، ينبغي أيضا أن تُستخدم الحركة العالمية لصالح الأطفال بوصفها أداة قوية لإحداث تغييرات في نموذجنا الثقافي العالمي.
    Elle a rallié le Mouvement mondial en faveur des enfants et vise à faire fond sur les réalisations obtenues et à obtenir des résultats concrets. UN وقد انضم الأردن إلى الحركة العالمية لصالح الأطفال التي تهدف إلى الاستفادة من الإنجازات وتحقيق النتائج الملموسة.
    Elle a également informé le Comité de l'initiative pour un partenariat mondial en faveur des enfants, lancée par Nelson Mandela et Graça Machel. UN كما أحاطت اللجنة علما " بالشراكة العالمية للأطفال " التي طرحها مؤخراً نلسون مانديلا وغراسا ماشيل.
    La communauté internationale doit saisir le moment et obtenir l'appui de tous pour un nouveau programme mondial en faveur des enfants en liaison avec l'Assemblée générale qui tiendra une session extraordinaire en 2001 pour examiner dans quelle mesure les objectifs du Sommet mondial pour les enfants ont été atteints. UN ويجب أن يغتنم المجتمع الدولي هذه اللحظة ويحشد دعمه لجدول أعمال عالمي جديد بشأن الطفل بالاقتران مع دورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ٢٠٠١ لاستعراض تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le nouveau programme mondial en faveur des enfants : les impératifs pour le XXIe siècle UN ● الرؤية العالمية الاستشرافية للطفولة - متطلبات القرن الحادي والعشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more