"mondial pour l'éducation" - Translation from French to Arabic

    • العالمي للتثقيف
        
    • العالمية من أجل التعليم
        
    • عالمي للتعليم
        
    • العالمية المتعلقة بالتثقيف
        
    • العالمية لتعليم
        
    • العالمي للتربية
        
    • العالمي للتعليم الذي
        
    • عالمياً للتثقيف
        
    Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme: projet de résolution UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Au niveau mondial, L'Irlande soutient le Partenariat mondial pour l'éducation. UN وعلى الصعيد العالمي، تقدم أيرلندا الدعم للشراكة العالمية من أجل التعليم.
    Le Partenariat mondial pour l'éducation a été créé en 2002 pour accélérer les progrès accomplis dans l'universalisation de l'éducation primaire. UN 10 - أنشئت في عام 2002 الشراكة العالمية من أجل التعليم بغية تعجيل خُطى التقدم صوب تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    En conséquence, l'application du Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, adopté par le biais de la présente résolution, est compatible et en harmonie avec nos programmes nationaux. UN والبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، كما اعتمد في القرار الحالي، يتفق ويتسق مع برامجنا الوطنية تماماً.
    Notant les complémentarités qui existent entre le Programme mondial pour l'éducation en matière de droits de l'homme et l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    Étant donné la décision du Conseil des droits de l'homme de faire des journalistes et autres spécialistes des médias le groupe principalement visé par la troisième phase du Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, elle engage le Centre sous-régional à poursuivre sa coopération avec les membres de ce groupe. UN وبالنظر إلى قرار مجلس حقوق الإنسان بجعل الإعلاميين والصحفيين فريق التركيز للمرحلة الثالثة من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، طالبت المركز بأن يواصل تعاونه مع أعضاء هذا الفريق.
    Adoption d'un plan quinquennal de la promotion de la culture et de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme en mettant l'accent sur les étudiants et des jeunes des deux sexes, en collaboration avec le Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN اعتماد خطة خمسية للتثقيف والتربية على حقوق الانسان، مع التركيز على فئتي الطلبة والشباب من الجنسين اتساقا مع البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الانسان.
    Il a souligné l'engagement solide du pays en faveur de l'enseignement des droits de l'homme au niveau international, notamment au titre du Programme mondial pour l'éducation aux droits de l'homme. UN وأكد المغرب التزام كوستاريكا القوي بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي، وبخاصة عن طريق البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    2006/19. Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits UN 2006/19- البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 58
    Avec ce projet de résolution, l'Assemblée adopterait le projet révisé de plan d'action pour la première phase du Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وبمشروع القرار هذا، ستعتمد الجمعية العامة مشروع خطة العمل المنقح للمرحلة الأولى للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    L'UNICEF joue un rôle important dans les approches sectorielles et dans le Partenariat mondial pour l'éducation. UN 31 - ويؤدي اليونيسيف دورا هاما في النهج القطاعية الشاملة وفي الشراكة العالمية من أجل التعليم.
    De plus, en septembre, un budget de 55,7 millions de dollars a été approuvé pour l'Afghanistan dans le cadre du Partenariat mondial pour l'éducation. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت ميزانية قدرها 55.7 مليون دولار لأفغانستان في إطار برنامج الشراكة العالمية من أجل التعليم.
    Partenariat mondial pour l'éducation UN الشراكة العالمية من أجل التعليم
    En 2014, à l'occasion de la récente réunion de haut niveau de l'Initiative mondiale pour l'éducation avant tout, son pays a annoncé qu'il contribuerait à hauteur de 5 millions de dollars des États-Unis au Partenariat mondial pour l'éducation. UN وقال إن بلاده أعلنت، في الاجتماع الرفيع المستوى الأخير لمبادرة التعليم أولا العالمية، أنها ستساهم بمبلغ 5 ملايين دولار أمريكي في الشراكة العالمية من أجل التعليم.
    En collaboration avec les autres pays nordiques, la Norvège est favorable à ce que les plans éducatifs nationaux occupent une place importante dans le cadre du Partenariat mondial pour l'éducation. UN وبالتعاون مع بلدان الشمال الأخرى، قدمت النرويج الدعم لجعل الخطط الوطنية للتعليم قضية هامة في الشراكة العالمية من أجل التعليم.
    Un fort soutien a été exprimé pour la mise en place d'un fonds mondial pour l'éducation. UN وجرى الإعراب عن التأييد القوي لإنشاء صندوق عالمي للتعليم.
    Tenant compte du Plan d'action mondial pour l'éducation aux droits de l'homme et à la démocratie, adopté par le Congrès international sur l'éducation aux droits de l'homme et à la démocratie, qui s'est tenu à Montréal du 8 au 11 mars 1993, UN " وإذ تضع في اعتبارها خطة العمل العالمية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية، التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية، المعقود في مونتريال من ٢ الى ١١ آذار/مارس ٣٩٩١،
    57. Au Sénégal, le projet d'alphabétisation dans le cadre du Partenariat mondial pour l'éducation des femmes et des filles a eu beaucoup d'avantages. UN 57 - وقد كان لمشروع تعليم القراءة والكتابة في السنغال في إطار الشراكة العالمية لتعليم الفتيات والنساء العديد من المزايا.
    18. Réaffirme le rôle décisif de l'éducation, tant formelle que non formelle, dans l'élimination de la pauvreté et la réalisation des autres objectifs du développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et rappelle à cet égard le Cadre d'action de Dakar sur l'éducation pour tous adopté par le Forum mondial pour l'éducation en 2000; UN 18 - يؤكد من جديد أيضا الدور الحيوي الذي يؤديه التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في تحقيق القضاء على الفقر وغيره من الأهداف الإنمائية على النحو المتوخى في إعلان الألفية، ويشير في هذا السياق إلى إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع الذي اعتمده المنتدى العالمي للتربية في عام 2000()؛
    Certaines ont souligné la nécessité d'établir une distinction claire des tâches entre l'UNICEF et l'UNESCO concernant l'Initiative ainsi que le suivi du Forum mondial pour l'éducation de Dakar. UN وشدد بعضهم على الحاجة إلى قيام تقسيم واضح للعمل بين اليونيسيف واليونسكو فيما يتعلق بالمبادرة، وكذلك في متابعة المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2004/71, et le Conseil économique et social, dans sa décision 2004/268, ont recommandé à l'Assemblée générale de proclamer à sa cinquanteneuvième session un programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وأوصت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/71، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2004/268، بأن تعلن الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين برنامجاً عالمياً للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more