"mondial pour la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • العالمي للأمن
        
    • العالمي للسلامة
        
    • العالمية للسلامة
        
    • عالمي للأمن
        
    • العالمي لأمن
        
    • العالمي لتعزيز أمن
        
    Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Processus de mise à jour du Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN عملية تحديث الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Une évaluation récente a conclu que l'unique positionnement du Fonds mondial pour la sécurité routière est de traduire l'engagement de sécurité routière en action à l'intention des pays à revenus faibles ou intermédiaires. UN وقد خلص تقييم مستقل صدر مؤخراً إلى أن المرفق العالمي للسلامة على الطرق يتسم بوضع فريد يؤهله لترجمة الالتزام بالسلامة على الطرق إلى إجراءات بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Un appui financier à Collaboration a été également fourni par les gouvernements de Suède et des ÉtatsUnis, ainsi que par le Fonds mondial pour la sécurité routière de la Banque mondiale, Michelin, Johnson & Johnson et SCANIA. UN 40 - وقد توفر دعم مالي، في إطار فريق التعاون، من جانب حكومتي السويد والولايات المتحدة، والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، وشركات ميشلان وجونسون أند جونسون وسكانيا.
    C'est de là qu'est né, en 1999, le Partenariat mondial pour la sécurité routière, qui s'est installé à notre siège, à Genève. UN فكان من نتائج ذلك تشكيل الشراكة العالمية للسلامة على الطرق عام 1999، التي يستضيفها مقرنا الرئيسي في جنيف.
    Élaboration d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Réunion d'information informelle sur le programme mondial pour la sécurité des approvisionnements en produits de santé de la procréation; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    C. Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN جيم - الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    B. Adoption de la première version du Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN باء - اعتماد النسخة الأولى من الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Le cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition de ce Comité constitue une avancée remarquable dans la lutte contre la faim; il s'agit maintenant d'honorer les engagements pris. UN فالإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية لتلك اللجنة يمثل خطوة كبيرة إلى الأمام في مكافحة الجوع؛ ويكمن التحدي الآن في كفالة الوفاء بتلك الالتزامات.
    Le Programme d'action pour lutter contre l'insécurité alimentaire dans les pays confrontés à des crises prolongées devrait être adopté afin de compléter le Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition du Comité sur la sécurité alimentaire mondiale. UN كما ينبغي تبني خطة العمل لمجابهة انعدام الأمن الغذائي في البلدان التي تواجه أزمات ممتدة بغية تكميل الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية الذي أعدته لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    50. La communauté internationale peut toutefois contribuer bien davantage à un effort mondial pour la sécurité alimentaire et le développement durable. UN 50 - ولكن يتعين على المجتمع الدولي الإسهام بأكثر من ذلك بكثير في جدول الأعمال العالمي للأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Le Fonds mondial pour la sécurité routière de la Banque mondiale est un outil important pour mobiliser de manière urgente l'appui nécessaire. UN ويشكل المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة من أدوات تعبئة ذلك الدعم الذي غدت الحاجة إليه ماسة.
    Sous l'impulsion du Mécanisme mondial pour la sécurité routière de la Banque mondiale, la sécurité routière suscite désormais un regain d'attention de la part des banques multilatérales de développement. UN وبقيادة المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، هناك الآن اهتمام متجدد بالسلامة على الطرق في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Je salue la Banque mondiale d'avoir pris l'initiative de créer le Fonds mondial pour la sécurité routière, un dispositif de financement qui devrait favoriser la mise en œuvre des recommandations contenues dans le Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dues aux accidents de la circulation. UN وأشيد بالبنك الدولي على مبادرته بإنشاء المرفق العالمي للسلامة على الطرق، وهو آلية للتمويل من شأنها أن تدعم تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Il en a résulté le Partenariat mondial pour la sécurité routière, qui est basé au secrétariat de la Fédération internationale à Genève. UN وكانت النتيجة هي الشراكة العالمية للسلامة على الطرق، التي تستضيفها أمانة الاتحاد الدولي في جنيف.
    En vue d’accroître la portée des activités régionales menées dans le domaine de la sécurité routière, le secrétariat a rejoint le Partenariat mondial pour la sécurité routière qui s’inscrit dans le cadre du Partenariat pour le développement de la Banque mondiale. UN ولزيادة تعزيز اﻷنشطة اﻹقليمية للسلامة على الطرق، انضمت اﻷمانة إلى الشراكة العالمية للسلامة على الطرق، في إطار عمل اﻷعمال التجارية للشركاء في التنمية التابع للبنك الدولي.
    La générosité de la Fondation Bloomberg Philanthropies permet aujourd'hui à l'Organisation mondiale de la Santé, au Partenariat mondial pour la sécurité routière et à d'autres partenaires d'entreprendre une action sur une échelle sans précédent. UN والتمويل السخي من جانب مؤسسة بلومبرغ الخيرية يمكِّن منظمة الصحة العالمية والشراكة العالمية للسلامة على الطرق وغيرهما من الشركاء الآن من تنفيذ أنشطة على نطاق لم يسبق له مثيل.
    :: Mise au point d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition. UN :: وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Mise au point d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Réunion d'information informelle sur le programme mondial pour la sécurité des approvisionnements en produits de santé de la procréation; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    Réunion d'information informelle sur le programme mondial pour la sécurité des approvisionnements en produits de santé de la procréation; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    Programme mondial pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procéative UN البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more