"mondial pour le développement social a" - Translation from French to Arabic

    • العالمي للتنمية الاجتماعية
        
    Le résultat le plus important du Sommet mondial pour le développement social a peut-être été l'engagement d'éliminer la pauvreté. UN وربما يكون الالتزام بتحقيق الهدف الرامي إلى القضاء على الفقر هو أهم منجزات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Une des réalisations les plus ambitieuses du Sommet mondial pour le développement social a été d'introduire ce concept dans le discours politique international. UN ومن أهم الإنجازات التي حققها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية دمج إدخال هذا المفهوم في مناقشات السياسة الدولية.
    Le Sommet mondial pour le développement social a introduit l'idée d'un environnement propice au développement social. UN وقد جاء مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بفكرة تهيئة بيئة تمكينية للتنمية الاجتماعية،.
    Le Sommet mondial pour le développement social a marqué une étape décisive de la collaboration internationale aux fins du développement social. UN ٨٦ - مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حدثا هاما في التعاون الدولي في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Le bilan à mi-parcours de l'exécution du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a révélé un grand nombre de contraintes à tous les niveaux. UN وذكرت أن استعراض النصف اﻷول من مرحلة تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية كشفت عن عدد كبير من أوجه القصور على جميع المستويات.
    Le Sommet mondial pour le développement social a indéniablement contribué à une prise de conscience de la gravité de la situation des plus pauvres dans le monde. UN لقد ساهم مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بلا شك في التوعية بخطورة حالة أشد السكان فقراً في العالم.
    Le Sommet mondial pour le développement social a permis à la communauté internationale d'adopter une perspective particulière en matière de développement. UN وقد أتاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الفرصة ﻷن يعتمد المجتمع الدولي منظورا خاصا فيما يتعلق بالتنمية.
    Le Sommet mondial pour le développement social a constitué un jalon dans la coopération internationale pour le développement. UN يمثل مؤتمر القمــة العالمي للتنمية الاجتماعية معلما في التعاون الدولي فــي ميدان التنمية.
    La tenue du Sommet mondial pour le développement social a renouvelé les espoirs du Gouvernement et du peuple vénézuéliens. UN لقد أدى عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلــى تجديد اﻷمل لحكومة وشعــب فنزويلا.
    Le Sommet mondial pour le développement social a chiffré le nombre de pauvres à 1 milliard 300 millions de personnes, près du quart de l'humanité. UN إن " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " قدر عدد الفقراء ﺑ ١,٣ مليار نسمة، أي ما يقارب ربع الجنس البشري كله.
    Le Sommet mondial pour le développement social a d'ailleurs souligné l'importance des activités du Comité. UN ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد سلط الضوء كذلك على أهمية أنشطة اللجنة.
    Le Sommet mondial pour le développement social a permis de regrouper de nombreux éléments qui, jusqu'alors, avaient été examinés séparément. UN وجمع مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عدة مسارات كانت تتابع من قبل بصورة مستقلة.
    Le Sommet mondial pour le développement social a marqué le début d'une nouvelle étape dans le domaine du développement social. UN وقد دشن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بداية مرحلة جديدة في التنمية الاجتماعية.
    Le fait que le Sommet mondial pour le développement social a saisi cette chance revêt une importance historique. UN ويكتسب اغتنام هذه الفرصة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أهمية تاريخية.
    Le Sommet mondial pour le développement social a suscité beaucoup d'intérêt dans de nombreux milieux. UN ولقد ولد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قدرا كبيرا من الاهتمام لدى دوائر كثيرة.
    La Déclaration du Sommet mondial pour le développement social a souligné la nécessité de promouvoir tous les droits de l’homme, y compris le droit au développement. UN وشدد إعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على الحاجة إلى تعزيز جميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Le Sommet mondial pour le développement social a fait plusieurs recommandations à l'intention des entreprises privées en vue d'atteindre les objectifs de développement social. UN ووجه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عددا من التوصيات للمشاريع التجارية من أجل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    De plus, le Comité préparatoire chinois du Sommet mondial pour le développement social a fait un gros effort de sensibilisation en Chine en familiarisant la population avec le Sommet et en l'encourageant à participer activement aux activités de développement social. UN وفضلا عن ذلك، بذلت اللجنة التحضيرية الصينية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية جهدا ضخما لتوعية الشعب الصيني بتعريفه بمؤتمر القمة وحضه على المشاركة بصورة فعالة في أنشطة التنمية الاجتماعية.
    La deuxième session du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social a permis de faire des progrès considérables vers un accord sur la déclaration et le programme d'action à adopter. UN وأضاف أن اللجنة التحضيرية الثانية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أحرزت تقدما ملحوظا باتجاه تحقيق اتفاق بشأن اعتماد اﻹعلان وبرنامج العمل.
    d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport des commissions régionales sur le Sommet mondial pour le développement social a/48/476. UN )د( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اللجان اﻹقليمية عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٥٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more