"mondial sur le handicap" - Translation from French to Arabic

    • العالمي حول الإعاقة
        
    • العالمي المتعلق بالإعاقة
        
    • العالمي بشأن الإعاقة
        
    ii) Publications isolées : Rapport mondial sur le handicap et le développement : problèmes et tendances, 2015 (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: التقرير العالمي حول الإعاقة والتنمية: القضايا والاتجاهات،
    Selon le Rapport mondial sur le handicap 2011 publié par l'Organisation mondiale de la Santé et la Banque mondiale, il y avait environ un milliard de personnes ayant un handicap dans le monde. UN ووفقاً للتقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يوجد حوالي بليون شخص من ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    Elle a présenté le partenariat établi entre la Banque mondiale et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) pour élaborer le Rapport mondial sur le handicap dans l'esprit de l'article 32 de la Convention. UN وقدَّمَت لمحة عامة عن الشراكة بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية في إعداد التقرير العالمي حول الإعاقة وفقا لروح المادة 32 من الاتفاقية.
    Les pays de la région ont souvent fait état de taux de prévalence du handicap très faibles, allant de 1 à 5 %, contre 10 à 15 % estimés dans le rapport mondial sur le handicap. UN فغالبا ما تبلغ بلدان المنطقة عن معدلات انتشار للإعاقة منخفضة جدا، تتراوح بين 1 و 5 في المائة، بالمقارنة مع نسبة 10 إلى 15 في المائة، وهي النسبة التقديرية في التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة.
    Le Rapport mondial sur le handicap sera publié par la Banque mondiale et l'Organisation mondiale de la Santé le 9 juin 2011. UN وسوف يقوم البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية بإصدار التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة في 9 حزيران/يونيه 2011.
    Le Groupe d'experts a contribué des observations au Rapport mondial sur le handicap. UN ساهم فريق الخبراء المعني بالإعاقة بتعليقات على التقرير العالمي بشأن الإعاقة.
    Selon le Rapport mondial sur le handicap de 2011, les personnes handicapées, en général, et les personnes aveugles ou malvoyantes, en particulier, présentent des taux d'emploi très bas et des taux de chômage très élevés par rapport aux personnes non handicapées. UN وحسب التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011، يحظى المعوقون بصورة عامة، والمكفوفون أو ضعاف البصر، بصورة خاصة، بنسبة عمالة متدنية جداً وارتفاع معدلات البطالة لديهم بالمقارنة مع غير المعوقين.
    Le Rapport mondial sur le handicap met en évidence certains des obstacles les plus courants à l'intégration de personnes handicapées, comme : UN 36 - ويسلط التقرير العالمي حول الإعاقة الضوء على بعض العقبات الأكثر شيوعا أمام إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل :
    D'après le Rapport mondial sur le handicap établi pour 2011 par l'Organisation mondiale de la Santé et la Banque mondiale, on estime qu'environ 15 % de la population mondiale vivent avec un handicap. UN فحسب التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 الصادر عن منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يقدر أن زهاء 15 في المائة من سكان العالم يعانون من شكل من أشكال الإعاقة.
    Selon la livraison 2011 du Rapport mondial sur le handicap, les organisations humanitaires présentes sur le lieu d'un conflit ne réagissent pas toujours avec rapidité et efficacité, et les besoins des familles et des personnes qui s'occupent des handicapés ne sont pas toujours pris en considération. UN ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة لسنة 2011، لا تستجيب المنظمات الإنسانية في حالات النزاعات دائما بسرعة وفعالية، ولا تُؤخذ احتياجات الأسر ومقدمي الرعاية دائما في الاعتبار.
    Le Rapport mondial sur le handicap 2011 confirme le lien entre vieillesse et handicap et ce, dans toutes les régions. UN ويؤكد التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 العلاقة بين الشيخوخة والإعاقة في جميع المناطق().
    Selon le Rapport mondial sur le handicap publié par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), plus d'un milliard de personnes vivent actuellement avec un handicap d'une forme ou d'une autre. UN 42 - ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة الصادر عن منظمة الصحة العالمية، فإن أكثر من بليون شخص يعيشون حاليا وهم يعانون من شكل أو آخر من أشكال الإعاقة.
    En juin 2011, j'ai apporté un appui à l'OMS et à la Banque mondiale pour le lancement officiel du Rapport mondial sur le handicap à New York. UN 35 - وفي حزيران/يونيه 2011، قمت بدعم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في الانطلاقة الرسمية للتقرير العالمي حول الإعاقة في نيويورك.
    On manque de preuves concrètes, mais les quelques données dont on dispose sur le handicap montrent que les foyers qui comptent une personne handicapée présentent des taux de pauvreté plus élevés que les autres. Cela ressort notamment du Rapport mondial sur le handicap de 2011. UN وفي ظل عدم توفر أدلة ملموسة، تُظهر البيانات المحدودة المتاحة عن الإعاقة أن الأسر المعيشية التي يوجد فيها شخص ذو إعاقة، تكون معدلات الفقر فيها أعلى من معدلات الفقر في الأسر المعيشية التي تخلو من أي شخص ذي إعاقة، وذلك على نحو ما ورد في التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011.
    18. Le Rapport mondial sur le handicap indique tout d'abord que le nombre de personnes handicapées dans le monde est plus élevé qu'on ne le pensait. UN 18- ويبين التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة في البداية أن عدد المعوقين في العالم يفوق التوقعات.
    21. Le Rapport mondial sur le handicap devrait susciter des initiatives à l'échelon national, lesquelles se traduiraient par la mise en œuvre de programmes nationaux et régionaux qu'il faudrait ensuite transposer à une plus grande échelle. UN 21- ويُتوقع أن يؤدي التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة إلى اتخاذ مبادرات على الصعيد الوطني يمكن أن تتجلى في تنفيذ برامج وطنية وإقليمية تنفذ في مرحلة لاحقة على نطاق أوسع.
    Le Rapport mondial sur le handicap, publié conjointement par l'OMS et la Banque mondiale, a été lancé au Siège de l'ONU le 9 juin 2011. UN 54 - وأُطلق، في 9 حزيران/يونيه 2011 في مقر الأمم المتحدة، التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة الذي شارك في نشره منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
    D'après le rapport mondial sur le handicap (OMS 2001), Malte a l'une des proportions les plus élevées d'enfants handicapés scolarisés dans le réseau d'enseignement ouvert à tous de l'Union européenne. UN ويفيد التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة (منظمة الصحة العالمية 2011) بأن مالطة تسجّل أحد أعلى النسب في مجال التحاق الأطفال المعوقين بالتعليم الشامل في الاتحاد الأوروبي(6).
    Cependant, le Rapport mondial sur le handicap souligne que les personnes handicapées rencontrent beaucoup de difficultés pour accéder aux services de santé, ce qui contribue à la diminution de leur espérance de vie. UN ومع ذلك، يبرز التقرير العالمي بشأن الإعاقة أن الأشخاص ذوي الإعاقة يواجهون تحديات خطيرة في القدرة على الوصول إلى الخدمات الصحية، مما أدى إلى انخفاض العمر المتوقع.
    Le groupe sur le handicap et la réadaptation de l'Organisation mondiale de la santé a consulté la Fédération sur la production du Rapport mondial sur le handicap sous un format accessible à des lecteurs sourds et aveugles qui lisent en braille. UN وقد أجرى فريق منظمة الصحة العالمية المعني بالإعاقة وإعادة التأهيل مشاورات مع الاتحاد بشأن إصدار التقرير العالمي بشأن الإعاقة في أشكال سهلة المنال للقراء من الصم المكفوفين الذين يقرأون بطريقة برايل.
    Mme Skarpeteig (Norvège) demande si des mesures ont été prises pour donner suite aux recommandations du Rapport mondial sur le handicap, publié par la Banque mondiale et par l'Organisation mondiale de la santé en 2011. UN 87 - السيدة سكاربتيغ (النرويج): تساءلت عما إذا تم اتخاذ تدابير لمتابعة تنفيذ توصيات التقرير العالمي بشأن الإعاقة الصادر عن البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more