"mondiale de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • العالمي للبيئة
        
    • البيئة العالمي
        
    • العالمية المعنية بالبيئة
        
    • عالمية للبيئة
        
    • البيئية العالمية
        
    • العالمية للبيئة
        
    • البيئي العالمي
        
    • بيئي عالمي
        
    • بيئية عالمية
        
    iv) Organiser des manifestations spéciales liées à la question des changements climatiques à l'occasion de journées environnementales telles que la Journée mondiale de l'environnement ou la Journée mondiale de l'eau; UN تنظيم أنشطة خاصة تتعلق بتغير المناخ بمناسبة أيام البيئة، مثل اليوم العالمي للبيئة أو اليوم العالمي للمياه؛
    :: Célébration de la Journée mondiale de l'environnement à Dakar UN :: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة في داكار؛
    L'IFUNA a organisé la Journée mondiale de l'environnement, en collaboration avec le Delhi Pollution Control Committee (Comité de contrôle de la pollution de Delhi). UN وقد قام الاتحاد الهندي لرابطات الأمم المتحدة بتنظيم يوم البيئة العالمي بالتعاون مع لجنة دلهي لمكافحة التلوث.
    Parmi les manifestations, on peut citer le lancement de la campagne < < Kick the Habit > > à l'occasion de la Journée mondiale de l'environnement en 2008. UN وشملت التجمعات إطلاق حملة `تخلص من العادة` في يوم البيئة العالمي عام 2008.
    C'est elle qui a créé la Commission mondiale de l'environnement et du développement en 1983 et qui a inscrit la notion de développement durable dans le vocabulaire international. UN وأسست اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام 1983، وكرست مفهوم التنمية المستدامة كعبارة متفق عليها دوليا.
    La Conférence de Copenhague offre une occasion historique de lancer un processus conduisant à la création d'une Organisation mondiale de l'environnement. UN يتيح مؤتمر كوبنهاغن فرصة تاريخية لإطلاق عملية تؤدي إلى إنشاء منظمة عالمية للبيئة.
    Un autre auteur, après avoir appelé l'attention sur la nécessité de concevoir une réaction collective coordonnée à la crise mondiale de l'environnement et sur la difficulté d'y parvenir, écrit : UN ووجه كاتب آخر الانتباه إلى ضرورة رد جماعي منسق على اﻷزمات البيئية العالمية وصعوبة تصور هذا الرد، فقال ملاحظا:
    La Section de l'appui général a organisé une journée de réunion d'experts au Centre international de Vienne, à l'occasion de la Journée mondiale de l'environnement. UN ونظم قسم الدعم العام مؤتمراً للأخصائيين يمتد على مدار يوم واحد في مركز فيينا الدولي بشأن اليوم العالمي للبيئة.
    La Société célèbre chaque année la Journée mondiale du sida et la Journée mondiale de l'environnement. UN تحتفل الجمعية سنويا بكل من اليوم العالمي للإيدز واليوم العالمي للبيئة.
    Le PNUE a célébré la Journée mondiale de l'environnement sur le thème de la diversité biologique. UN واحتفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باليوم العالمي للبيئة تحت شعار التنوع البيولوجي.
    Campagne multimédia à l'occasion de la Journée mondiale de l'environnement UN حملة باستخدام شراكة بين وسائط متعددة للاحتفال باليوم العالمي للبيئة
    Promouvoir la surveillance mondiale de l'environnement grâce à la Stratégie mondiale intégrée d'observation et à la cartographie mondiale. UN تعزيز الرصد العالمي للبيئة من خلال استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ووضع الخرائط العالمية.
    À ce titre, il a joué un rôle de premier plan dans la coordination des activités organisées à l'occasion de la Journée mondiale de l'environnement, 1999. UN وفي هذا الصدد، اضطلع المركز بدور رئيسي في تنسيق أنشطة يوم البيئة العالمي عام 1999.
    L'UNU a accueilli plus de 10 000 visiteurs au cours de la Journée mondiale de l'environnement. UN وزار أكثر من 000 10 شخص جامعة الأمم المتحدة خلال يوم البيئة العالمي.
    Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement. UN وتنظم مسابقة كل سنة بحيث تتمشى مع موضوع يوم البيئة العالمي اللاحق.
    En 2013, la Journée mondiale de l'environnement avait pour thème d'inciter les populations à économiser la nourriture, avec des manifestations été organisées dans ce sens dans plus de 150 pays. UN وفي عام 2013، حفز يوم البيئة العالمي الناس على توفير الغذاء من خلال مناسبات نُظمت في أكثر من 150 بلدا.
    Le rapport a été lancé durant la Journée mondiale de l'environnement 2007 qui s'est déroulée à Tromso (Norvège). UN وقد صدر التقرير في يوم البيئة العالمي لعام 2007 في ترومسو، بالنرويج.
    L'arme nucléaire est sans équivalent pour ce qui est de l'ampleur des dommages qu'elle peut causer à l'environnement, ainsi que la Commission mondiale de l'environnement et du développement l'a souligné en 1987 dans les termes suivants : UN أوجزت اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام ١٩٧٨ نطاق الضرر الذي يلحق بالبيئة والذي لا يستطيع أي سلاح آخر أن يحدثه، حيث قالت:
    D'après le rapport de la Commission mondiale de l'environnement et du développement, les pays industrialisés ont généralement mieux réussi que les pays en développement à faire en sorte que les prix à l'exportation des produits tiennent compte du coût des dommages causés à l'environnement et des mesures nécessaires pour maîtriser ces dommages. UN وطبقا لتقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، فقد كانت البلدان الصناعية عموما أكثر نجاحا من البلدان النامية في جعل أسعار منتجات التصدير تعكس تكاليف اﻷضرار البيئية وفي مكافحة تلك اﻷضرار.
    Je voudrais rappeler aussi le voeu du Président de la République d'aboutir à la création d'une organisation mondiale de l'environnement. UN وأود أيضا أن أذكر برغبة رئيس الجمهورية الفرنسية في إقامة منظمة عالمية للبيئة.
    Comme vous le savez, ils ont été chargés par l'Assemblée générale de faciliter les discussions sur l'avenir de la gouvernance mondiale de l'environnement. UN وكما تعلمون أن الجمعية العامة، قد طلبت منهما تيسير المناقشات بشأن مستقبل الإدارة البيئية العالمية.
    En 1986, la Commission mondiale de l'environnement et du développement — mieux connue sous le nom de Commission Brundtland — écrivait ce qui suit : UN وفي ٩٨٧١ كتبت اللجنة العالمية للبيئة والتنمية، المعروفة باسم لجنة بروندتلاند:
    En fin de compte, le succès ou l'échec de la lutte contre la dégradation mondiale de l'environnement pourrait dépendre de la mise en œuvre intégrale des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وأخيرا، فإن نجاح أو فشل عكس اتجاه التدهور البيئي العالمي قد يكمن في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Une réunion semblable fournirait-elle une opportunité idéale pour établir une nouvelle direction sur une architecture mondiale de l'environnement mieux outillée pour répondre aux défis et occasions futurs en matière d'environnement et de développement? UN وهل يمكن أن يوفر هذا الاجتماع فرصة مثالية لتحديد اتجاه جديد لبنيان بيئي عالمي يكون أفضل تهيؤا لمعالجة التحديات والفرص البيئية والإنمائية المستقبلية؟
    de Rio. Création d'une nouvelle Organisation mondiale de l'environnement ou d'un organisme équivalent, s'ajoutant ou se substituant au PNUE? UN :: إيجاد منظمة بيئية عالمية جديدة أو هيئة مكافئة لها، إما إضافية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو مصنفة ضمنه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more