Réitérant tous les aspects de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et la nécessité pour les États de poursuivre sa mise en œuvre, | UN | وإذ تعيد تأكيد جميع جوانب استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وضرورة أن تواصل الدول تنفيذها، |
La Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب |
De même, cela était manifeste à l'Assemblée mondiale de l'Organisation mondiale des personnes handicapées qui s'est tenue à Séoul. | UN | وتجسد ذلك أيضاً في الجمعية العالمية للمنظمة الدولية للمعوقين في سول. |
L'équilibre entre les sexes et la répartition géographique devraient également recevoir une attention particulière, notamment en raison de la dimension mondiale de l'Organisation et de la nécessité de mobiliser les meilleures compétences possibles. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار بعناية للتوازن الجنساني وللتمثيل الجغرافي، وخصوصا بالنظر إلى السمة العالمية للمنظمة وحاجتها لاجتذاب أفضل موظفين يمكن اجتذابهم. |
- En 2012 et 2013, le comité a participé aux réunions du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | :: وفي عامي 2012 و 2013، حضرت اللجنة اجتماعات لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة. |
Des contacts ont été pris avec le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), un mémorandum d'accord a été conclu avec la FAO en vue de renforcer la coopération dans la mise en oeuvre des recommandations du Sommet mondial de l'alimentation et plusieurs réunions portant sur l'application de ces recommandations ont été organisées à Rome et à Genève. | UN | فتمت مخاطبة لجنة اﻷمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وتم التوصل إلى مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷغذية والزراعة لتوسيع التعاون بهدف تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، وعقدت اجتماعات عديدة في روما وجنيف تتصل بتنفيذ هذه التوصيات. |
f) Description générale et mission de l'engin spatial : METEOSAT 4 est un satellite météorologique géostationnaire qui fait partie du système que gère la Veille météorologique mondiale de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) à l'échelle de la planète. | UN | يمثل الساتل ميتيوسات ٤ ساتلا لﻷرصاد الجوية على مدار ثابت بالنسبة لﻷرض، يعمل في إطار الشبكة العالمية للرصد الجوي العالمي التابعة للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
Un crédit de 1 011 600 dollars destiné à financer l'achat d'un serveur au Siège pour la base de données mondiale de l'Organisation, a été reporté du budget pour 1994-1995, les fonds ne devant être décaissés qu'au début de 1996. | UN | وقد رحل من الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ مبلغ ٦٠٠ ٠١١ ١ دولار لشراء وحدة خدمة مركزية للشبكة في المقر لقاعدة البيانات التي تغطي جميع أنحاء العالم التابعة للمنظمة. |
62/272 La Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب |
La Suisse, avec d'autres pays, soutient une mise en œuvre complète de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتؤيد سويسرا، إلى جانب بلدان أخرى، التنفيذ الكامل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Plusieurs orateurs ont fait référence à la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
La Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب |
Le Conseil a en outre appelé tous les États à exprimer leur appui à la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، ناشد المجلس جميع الدول الأعضاء الإعراب عن الدعم لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
151. Le siège et les bureaux régionaux de l'OMS appliquent actuellement la Stratégie mondiale de l'Organisation et le Plan d'action qui s'y rattache. | UN | ١٥١ - تقوم منظمة الصحة العالمية، عن طريق مقر المنظمة ومكاتبها اﻹقليمية، بتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمنظمة وبرنامج العمل المتصل بها. |
176. Le siège et les bureaux régionaux de l'OMS appliquent actuellement la Stratégie mondiale de l'Organisation et le Plan d'action qui s'y rattache. | UN | ١٧٦ - تقوم منظمة الصحة العالمية عن طريق مقر المنظمة ومكاتبها اﻹقليمية، بتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمنظمة وبرنامج العمل المتصل بها. |
La campagne mondiale de l'Organisation, intitulée < < Combattre la pauvreté - Établir la paix > > et axée sur les OMD, a été officiellement adoptée par le < < World Council of Churches > > (Conseil mondial des Églises). | UN | وقد اعتمد مجلس الكنائس العالمي رسميا الحملة العالمية للمنظمة المعنونة " مكافحة الفقر - بناء السلام " ، التي تركز على الأهداف الإنمائية للألفية. |
s) Assemblée mondiale de l'Organisation mondiale des personnes handicapées, Séoul, septembre 2007; | UN | (ق) الجمعية العالمية للمنظمة الدولية للمعوقين، سول، أيلول/سبتمبر 2007؛ |
- Octobre 2010 : participation aux réunions et aux négociations du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | - تشرين الأول/أكتوبر 2010: المشاركة في اجتماعات ومشاورات لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Il faut saluer le fait que le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a convenu des réformes à entreprendre pour le rendre plus cohérent et mieux coordonné, qui ne pourront que favoriser une meilleure convergence des politiques au niveau international. | UN | وقالت إن كون لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قد وافقت على إجراء إصلاحات لجعل اللجنة أكثر تماسكا وتنسيقا تطور محمود، لأنه سيشجع على مزيد من التقارب في السياسات الدولية. |
À leur avis, les relations de la CNUCED avec la société civile devaient être améliorées en permettant aux organisations concernées de participer en tant qu'observateur aux négociations intergouvernementales, comme cela était déjà le cas dans les autres organismes des Nations Unies, tels que le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | ورأى المشاركون أن من الضروري تحسين مشاركة الأونكتاد مع المجتمع المدني بالسماح لمنظمات المجتمع المدني بالمشاركة بصفة مراقب في المفاوضات الحكومية الدولية، كما هو عليه الحال في هيئات الأمم المتحدة الأخرى على غرار لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Il convient de signaler en dernier lieu que le processus adopté par le Sommet mondial pour l'alimentation prévoit des examens périodiques de la part du Comité sur la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | 24 - وفي النهاية يمكن القول إن العملية التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للأغذية تقوم على إجراء استعراضات متكررة من جانب لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة، وهي هيئة حكومية دولية. |
f) Description générale et mission de l'engin spatial : METEOSAT 5 est un satellite météorologique géostationnaire qui fait partie du système que gère la Veille météorologique mondiale de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) à l'échelle de la planète. | UN | يمثل الساتل ميتيوسات ٥ ساتلا لﻷرصاد الجوية على مدار ثابت بالنسبة لﻷرض، يعمل في إطار الشبكة العالمية للرصد الجوي العالمي التابعة للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
Un crédit de 1 011 600 dollars destiné à financer l'achat d'un serveur au Siège pour la base de données mondiale de l'Organisation, a été reporté du budget pour 1994-1995, les fonds ne devant être décaissés qu'au début de 1996. | UN | وقــد رحــل من الفــترة ١٩٩٤-١٩٩٥ اعتــماد قـدره ٦٠٠ ٠١١ ١ دولار لشراء وحدة مركزية في الشبكة في المقر لقاعدة البيانات التي تغطي جميع أنحاء العالم التابعة للمنظمة. إذ من غير المتوقع أن يتم انفاق اﻷموال ذات الصلة قبل أوائل عام ١٩٩٦. |
g) S'appuyer sur l'implantation et l'infrastructure informatique mondiale de l'Organisation pour proposer des solutions et des services mutualisés en vue de tirer le meilleur parti des bénéfices des nouvelles technologies et de parvenir au meilleur rapport coût-efficacité; | UN | (ز) استغلال حضور المنظمة على المستوى العالمي وهياكلها التكنولوجية الأساسية لتطبيق واعتماد الحلول التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات المشتركة بغية تعظيم الفائدة المستمدة منها وزيادة فعاليتها من حيث التكلفة؛ |