"mondiale de la sécurité alimentaire" - Translation from French to Arabic

    • الأمن الغذائي العالمية
        
    • العالمية للأمن الغذائي
        
    • الأمن الغذائي العالمي
        
    M. David Nabarro, Coordonnateur de l'Équipe spéciale de haut niveau du Secrétaire général sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire UN السيد ديفيد نابارو، منسق فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire UN فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    A. Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire UN ألف - فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    L'Equipe spéciale de haut niveau des Nations Unies sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire est vivement appréciée et des mesures plus concrètes, notamment la mise en œuvre du cadre qu'elle a adopté, sont attendues. UN وفرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالأزمة العالمية للأمن الغذائي موضع تقدير. ومن المأمول اتخاذ إجراءات ملموسة بقدر أكبر، بما فيها تنفيذ الإطار الذي اعتمدته فرقة العمل.
    L'Ukraine appuie les mesures prises par les organisations et les organismes du système des Nations Unies sous la direction du Secrétaire général, notamment la création de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN وأوكرانيا تؤيد التدابير التي اتخذتها المنظمات والوكالات في منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام، لا سيما إنشاء فريق العمل الرفيع المستوى المعني بالأزمة العالمية للأمن الغذائي.
    Mon pays salue la création par le Secrétaire général de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN ويحيي بلدي الأمين العام لإنشائه فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    Par ailleurs, le HCDH a participé à la mise à jour du cadre d'action commun établi en vue de faire face à la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في تحديث إطار العمل المشترك للتصدي لأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire UN فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    Nous félicitons le Secrétaire général d'avoir mis en place sans tarder l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN ونحن نثني على الأمين العام لإنشائه في الوقت المناسب فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    M. Abdelaziz se félicite donc de la création de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN وبالتالي، رحب بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    Le PAM a collaboré avec d'autres membres de l'Équipe spéciale de haut niveau du Secrétaire général sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire dans le cadre d'une collaboration interorganisations sans précédent visant à améliorer la sécurité alimentaire. UN عمل البرنامج مع أعضاء آخرين في فريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الأمن الغذائي العالمية التابع للأمين العام من خلال تعاون غير مسبوق فيما بين الوكالات من أجل الأمن الغذائي.
    57. Nous prions le Secrétaire général de rendre régulièrement compte au Conseil économique et social des travaux de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN 57 - ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بصفة منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    Nous prions le Secrétaire général de rendre régulièrement compte au Conseil économique et social des travaux de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN 57 - ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بصفة منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    Le Gouvernement afghan appuie également l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire créée par le Secrétaire général dans les efforts internationaux déployés pour mettre en place un partenariat mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN وتدعم حكومة أفغانستان أيضا فرقة العمل المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التابعة للأمين العام فيما يتصل بالجهود الدولية لإقامة شراكة عالمية بشأن الزراعة والأمن الغذائي.
    38. Dans le contexte de la crise mondiale de la sécurité alimentaire, la Haut-Commissaire a plaidé pour la prise en compte des droits de l'homme dans les réponses apportées à la crise. UN 38- وفي سياق أزمة الأمن الغذائي العالمية دعت المفوضة السامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عمليات الاستجابة لهذه الأزمة.
    Mais pour y parvenir, nous devons faire en sorte que le réinvestissement dans l'agriculture contribue de manière effective à la lutte contre la faim et la malnutrition, garantir le droit à la sécurité sociale, doter les pays des moyens de faire face à la volatilité des prix sur les marchés internationaux tout en combattant les causes de cette volatilité, et améliorer la gestion à l'échelle mondiale de la sécurité alimentaire. UN ولكن هذا يتطلب أن نضمن أن تسهم إعادة الاستثمار في الزراعة في مكافحة الجوع وسوء التغذية بصورة فعالة؛ وأن نضمن الحق في الضمان الاجتماعي؛ وأن نمكن البلدان من التكيف مع تقلبات الأسعار في الأسواق الدولية وفي الوقت نفسه مكافحة مصادر التقلبات؛ وأن نحسن الحوكمة العالمية للأمن الغذائي.
    En 2010, l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire a davantage concentré ses travaux sur l'amélioration de l'alimentation et a aidé à la promotion du dialogue et à la consolidation des partenariats stratégiques et initiatives mondiaux. UN 32 - في عام 2010، شددت فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالأزمة العالمية للأمن الغذائي التي أنشأها الأمين العام تركيزها على تحسين التغذية، وساعدت على تعزيز الحوار والإبقاء على الشراكات والمبادرات الاستراتيجية العالمية.
    Le Tadjikistan appuie les activités de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire des Nations Unies, chargée de formuler d'urgence des mesures pour répondre à la crise alimentaire. UN وتؤيد طاجيكستان أنشطة فرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    Ces importantes composantes d'un travail décent figurent dans le Cadre d'action global actualisé publié par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN وأُدرجت هذه العناصر الهامة المتعلقة بالعمل اللائق في إطار العمل الشامل الذي جرى تحديثه وقامت بنشره فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more