Tous les continents devaient être représentés au sein de la Fédération mondiale des pôles commerciaux. | UN | وقال إن الاتحاد العالمي للنقاط التجارية بحاجة للتمثيل من كل قارة. |
La Fédération mondiale des pôles commerciaux a été créée officiellement et est en voie de définir ses orientations futures. | UN | وقد أنشئ رسميا الاتحاد العالمي للنقاط التجارية، ويقوم حاليا بتحديد اتجاهاته المقبلة. |
Le système ETO a été transféré à la Fédération mondiale des pôles commerciaux. | UN | ونُقل نظام فرص التجارة الالكترونية إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. |
Les conditions ne sont pas encore réunies pour la création d'une fédération mondiale des pôles commerciaux. | UN | لا تتوفر الظروف بعد لإنشاء اتحاد عالمي للنقاط التجارية. |
36. En novembre 2002, la CNUCED a transféré le Programme relatif aux pôles commerciaux à la Fédération mondiale des pôles commerciaux. | UN | 36- تم في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 نقل ملكية " برنامج النقاط التجارية " من الأونكتاد إلى الاتحاد الدولي للنقاط التجارية. |
Aide à la Fédération mondiale des pôles commerciaux, pour la rendre autonome et pleinement opérationnelle | UN | تقديم المساعدة إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية لتمكينه من أن يصبح اتحادا عاملا بكل معنى الكلمة ومعتمدا على ذاته |
Cette stratégie aura pleinement atteint son objectif en 2002 lorsque le Programme sera transféré à la Fédération mondiale des pôles commerciaux. | UN | وسيتم تنفيذ الاستراتيجية بالكامل في عام 2002 عندما يتم تحويل البرنامج إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. |
M. Bruno Masier, Président, Fédération mondiale des pôles commerciaux (Genève) | UN | السيد برونو مازيير، رئيس الاتحاد العالمي للنقاط التجارية، جنيف |
L'Assemblée a décidé notamment de créer la Fédération mondiale des pôles commerciaux, et les pôles commerciaux africains disposent de trois sièges au sein du Comité directeur composé de 14 membres. | UN | وقرر الاجتماع، في جملة أمور، إنشاء الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. ولدى النقاط التجارية الأفريقية ثلاثة مقاعد في اللجنة التوجيهية التي تضم 14 عضوا. |
La création de la Fédération mondiale des pôles commerciaux, dans laquelle les pôles commerciaux africains pouvaient jouer un rôle actif, était une bonne chose, mais le faible nombre de pôles commerciaux opérationnels en Afrique ne laissait pas d'être préoccupant. | UN | ورحب بإنشاء الاتحاد العالمي للنقاط التجارية، الذي يمكن في إطاره أن تلعب النقاط التجارية الأفريقية دوراً نشطاً، لكن ضآلة عدد النقاط التجارية العاملة في أفريقيا يبعث على القلق. |
La création de la Fédération mondiale des pôles commerciaux, dans laquelle les pôles commerciaux africains pouvaient jouer un rôle actif, était une bonne chose, mais le faible nombre de pôles commerciaux opérationnels en Afrique ne laissait pas d'être préoccupant. | UN | ورحب بإنشاء الاتحاد العالمي للنقاط التجارية، الذي يمكن في إطاره أن تلعب النقاط التجارية الأفريقية دوراً نشطاً، لكن ضآلة عدد النقاط التجارية العاملة في أفريقيا يبعث على القلق. |
Elle a loué le secrétariat pour l'exécution de la stratégie relative aux pôles commerciaux et a encouragé la CNUCED à continuer de fournir des services de coopération technique aux pays souhaitant se doter de pôles commerciaux, ainsi que d'apporter son appui à la Fédération mondiale des pôles commerciaux. | UN | وأثنت على أعمال الأمانة في تنفيذ استراتيجية النقاط التجارية، وشجعت الأونكتاد على مواصلة توفير التعاون التقني للبلدان الراغبة في إنشاء نقاط تجارية، وعلى دعم الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. |
A. Progrès de la Fédération mondiale des pôles commerciaux 4 | UN | ألف - التقدم الذي أحرزه الاتحاد العالمي للنقاط التجارية 4 |
A. Progrès de la Fédération mondiale des pôles commerciaux | UN | ألف - التقدم الذي أحرزه الاتحاد العالمي للنقاط التجارية |
46. La CNUCED a continué d'appuyer la Fédération mondiale des pôles commerciaux après le transfert à celleci du Programme relatif aux pôles commerciaux en novembre 2002. | UN | 46- واصل الأونكتاد تقديم الدعم للاتحاد العالمي للنقاط التجارية وللنقاط التجارية الأعضاء فيه إثر نقل برنامج النقاط التجارية إلى الاتحاد المذكور في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
La CNUCED a pris part à l'élaboration des rapports techniques sur la situation des pôles commerciaux régionaux et a assuré une formation à l'intention des pôles commerciaux à l'utilisation gratuite des outils de gestion de données accessibles par l'Internet mis à disposition par la Fédération mondiale des pôles commerciaux. | UN | وشارك الأونكتاد في إعداد التقارير التقنية عن مركز النقاط التجارية الإقليمية ودرّب النقاط التجارية المشاركة على استخدام أدوات إدارة بيانات محتويات الإنترنت الخاصة بالاتحاد العالمي للنقاط التجارية مجاناً. |
7. Après un débat approfondi, les représentants des 58 pôles commerciaux qui assistaient à la Réunion ont décidé de créer la Fédération mondiale des pôles commerciaux, organisation internationale non gouvernementale, sans but lucratif et de droit suisse. | UN | 7- وبعد مشاورات مستفيضة، قرر ممثلو 58 نقطة تجارية كانوا يحضرون الاجتماع إنشاء الاتحاد العالمي للنقاط التجارية كمنظمة دولية غير حكومية ليست غايتها الربح تنشأ بموجب القانون السويسري. |
16. Parallèlement, le secrétariat examinait la possibilité de transférer le système ETO à la Fédération mondiale des pôles commerciaux, comme l'indiquait la note d'information mentionnée cidessus. | UN | 16- وبموازاة ذلك، استكشفت الأمانة أيضا خيار تحويل نظام فرص التجارة الالكترونية إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية على النحو الموجز في مذكرة المعلومات المشار إليها أعلاه. |
34. Recommandation — Encourager la constitution de fédérations régionales — Compte tenu de l'état actuel du réseau mondial de pôles commerciaux et de la modicité de ses ressources, il sera difficile de mettre en place une fédération mondiale des pôles commerciaux, même si cela doit demeurer l'objectif final. | UN | 34- توصية - ينبغي أن تتركز جهود إنشاء الاتحاد على المستوى الإقليمي - من الصعب، في ظل ظروف المرحلة الحالية من تطور الشبكة العالمية للنقاط التجارية والقيود التي تواجهها موارد الشبكة، إنشاء اتحاد عالمي للنقاط التجارية، لكن ينبغي أن يظل ذلك هو الهدف النهائي. |
34. Recommandation — Encourager la constitution de fédérations régionales — Compte tenu de l'état actuel du réseau mondial de pôles commerciaux et de la modicité de ses ressources, il sera difficile de mettre en place une fédération mondiale des pôles commerciaux, même si cela doit demeurer l'objectif final. | UN | 34- توصية - ينبغي أن تتركز جهود إنشاء الاتحاد على المستوى الإقليمي - من الصعب، في ظل ظروف المرحلة الحالية من تطور الشبكة العالمية للنقاط التجارية والقيود التي تواجهها موارد الشبكة، إنشاء اتحاد عالمي للنقاط التجارية، لكنه ينبغي أن يظل ذلك هو الهدف النهائي. |
34. Lorsque la CNUCED, en novembre 2002, a transféré le Programme relatif aux pôles commerciaux à la Fédération mondiale des pôles commerciaux, organisation internationale non gouvernementale représentant les bénéficiaires du Programme, des États membres ont souligné qu'il était nécessaire que la CNUCED continue de fournir un appui au secrétariat de la Fédération et aux activités de renforcement des capacités concernant les pôles commerciaux. | UN | 34- عندما قام الأونكتاد، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بنقل المسؤولية عن برنامج النقاط التجارية إلى الاتحاد الدولي للنقاط التجارية، وهي منظمة دولية غير حكومية تمثل المستفيدين من البرنامج، ركَّزت الدول الأعضاء على الحاجة إلى استمرار الأونكتاد في تقديم الدعم إلى أمانة الاتحاد الدولي للنقاط التجارية وإلى عملية بناء قدرات النقاط التجارية. |