"mondiale du commerce et d'autres" - Translation from French to Arabic

    • التجارة العالمية وغيرها من
        
    • التجارة العالمية وسائر
        
    Les sanctions économiques vont à l'encontre des buts et principes sur lesquels reposent l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations internationales s'occupant de commerce et de développement. UN فالجزاءات الاقتصادية تتعارض مع اﻷغراض والمبادئ التي تقوم على أساسها منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية بالتجارة والتنمية.
    Il représente le Centre au niveau exécutif auprès des gouvernements, des organismes des Nations Unies, de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations. UN ويمثل المكتبُ المركزَ على المستوى التنفيذي أمام الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات.
    L'Organisation des Nations Unies, les organismes issus des accords de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations internationales se sont mobilisés pour préparer la Conférence et progresser. UN وحشدت الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية جهودها من أجل الإعداد للمؤتمر، كما ضمت قواها لإحراز التقدم فيه.
    Nous jugeons important d'améliorer l'efficacité du Conseil économique et social en établissant des relations plus solides avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et d'autres parties prenantes compétentes. UN ونرى من الأهمية تعزيز فعالية هذا المجلس من خلال تطوير علاقات أقوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من أصحاب الشأن.
    Nous devons avoir un Conseil économique et social capable de coordonner les fonds et les programmes au sein de l'Organisation des Nations Unies et avec les organismes issus des accords de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organes extérieures à l'ONU. UN فيجب أن نعمل حتى نزود المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالقدرة على تنسيق أمواله وبرامجه في نطاق الأمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وسائر الهيئات خارجهما.
    53. Invite l'Organisation internationale du Travail, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et d'autres instances internationales à prendre en considération la question de la servitude pour dettes lorsqu'ils établissent leurs politiques; UN ٣٥- تدعو منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات الدولية إلى أن تأخذ في الاعتبار مسألة إسار الديْن عندما تقوم بوضع سياساتها؛
    3. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à continuer de coopérer avec l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations menant des activités dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence; UN ٣- يدعو اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    46. Invite l'Organisation internationale du Travail, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et d'autres instances internationales à prendre en considération la question de la servitude pour dette lorsqu'ils établissent leurs politiques; UN 46- تدعو منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات الدولية إلى النظر في مسألة إسار الدين عند وضع سياساتها؛
    11. Se félicite des activités de coopération technique qui seront menées par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, en collaboration avec l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations internationales concernées dans le domaine du commerce international des produits de base; UN " ١١ - ترحب بأنشطة التعاون التقني التي سيضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية في ميدان التجارة الدولية بالسلع اﻷساسية؛
    11. Se félicite des activités de coopération technique qui seront menées par la CNUCED, en collaboration avec l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations internationales concernées dans le domaine du commerce international des produits de base; UN ١١ - ترحب بأنشطة التعاون التقني التي سيضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية في ميدان التجارة الدولية بالسلع اﻷساسية؛
    11. Se félicite des activités de coopération technique qui seront menées par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, en collaboration avec l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations internationales concernées dans le domaine du commerce international des produits de base; UN ١١ - ترحب بأنشطة التعاون التقني التي سيضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية في ميدان التجارة الدولية بالسلع اﻷساسية؛
    Il faut que les ressources en eau et les services d'approvisionnement en eau demeurent en dehors de l'Accord général sur le commerce des services de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres accords commerciaux multilatéraux et régionaux. UN 81 - يجب إبقاء المياه وخدمات المياه خارج نطاق الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات واتفاقات منظمة التجارة العالمية وغيرها من الاتفاقات التجارية الإقليمية المتعددة الأطراف.
    Comme l'a demandé la Commission, les études sur les questions relatives aux marchés publics ont aussi tenu compte des négociations engagées sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations internationales et régionales. UN وأخذت الأمانة في الاعتبار أيضا في الدراسات التي أجرتها بناء على طلب اللجنة، حول المسائل المتعلقة بالاشتراء العمومي، المفاوضات التي عقدت برعاية منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية.
    Il faudra à cet égard fournir aux pays africains un appui technique et renforcer leurs capacités en matière de négociations commerciales, tout particulièrement dans le contexte des nouveaux accords de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres protocoles tels que les arrangements conclus à Cotonou entre les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et l'Union européenne. UN وسيتطلب ذلك توفير دعم تقني وغيره لبناء قدرات البلدان الأفريقية على إجراء المفاوضات التجارية، وبخاصة في سياق الاتفاقات الجديدة لمنظمة التجارة العالمية وغيرها من البروتوكولات مثل الترتيبات المبرمة في كوتونو بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    Il faudra à cet égard fournir aux pays africains un appui technique et renforcer leurs capacités en matière de négociations commerciales, tout particulièrement dans le contexte des nouveaux accords de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres protocoles tels que les arrangements conclus à Cotonou entre les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et l'Union européenne. UN وسيتطلب ذلك توفير دعم تقني وغيره لبناء قدرات البلدان الأفريقية على إجراء المفاوضات التجارية، وبخاصة في سياق الاتفاقات الجديدة لمنظمة التجارة العالمية وغيرها من البروتوكولات مثل الترتيبات المبرمة في كوتونو بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي والاتحاد الأوروبي.
    Il faudra à cet égard fournir aux pays africains un appui technique et renforcer leurs capacités en matière de négociations commerciales, tout particulièrement dans le contexte des nouveaux accords de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres protocoles tels que les arrangements conclus à Cotonou entre les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et l'Union européenne. UN وسيتطلب ذلك توفير دعم تقني وغيره لبناء قدرات البلدان الأفريقية على إجراء المفاوضات التجارية، وبخاصة في سياق الاتفاقات الجديدة لمنظمة التجارة العالمية وغيرها من البروتوكولات مثل الترتيبات المبرمة في كوتونو بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي والاتحاد الأوروبي.
    M. Triyono Wibowo, Ambassadeur et Représentant permanent de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations internationales présentes à Genève, a eu l'honneur d'ouvrir le séminaire. UN 4- وقال السيد تريونو ويبوو، سفير جمهورية إندونيسيا وممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية في جنيف، إنه لشرف له أن يفتتح هذه الحلقة الدراسية.
    5. Reconnaît la nécessité de renforcer la coopération internationale dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence et invite le Secrétaire général de la CNUCED à continuer de coopérer avec l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations dans ce domaine; UN 5- يسلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة ويدعو الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    Un certain nombre de mesures directes adoptées par le passé (restrictions commerciales, contrôle des entrées d'IED, ou encore prescriptions relatives à la teneur en produits nationaux imposées par les filiales étrangères) sont peu à peu abandonnées en raison du recul des politiques interventionnistes et des règles adoptées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres accords. UN ويُلغى تدريجيا عدد من التدابير المباشرة التي كانت تستعمل سابقاً (مثل فرض قيود تجارية، ورصد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وشروط المحتوى المحلي المفروضة على الفروع الأجنبية) نتيجة انحسار سياسات التدخل وكذلك بسبب القواعد المتفق عليها في سياق منظمة التجارة العالمية وغيرها من الاتفاقات الدولية.
    M. Anthony Mothae Maruping, Ambassadeur, Représentant permanent du Royaume du Lesotho auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations internationales à Genève, Président du Conseil d'administration du Cadre intégré renforcé, Genève UN السيد أنتوني موثا ماربيغ، السفير، الممثل الدائم لمملكة ليسوتو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومنظمة التجارة العالمية وسائر المنظمات الدولية في سويسرا، رئيس مجلس إدارة اتحاد الصناعات، جنيف
    Les organisations du système des Nations Unies et, dans les limites de leur mandat respectif, les institutions issues des accords de Bretton Woods l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations internationales et régionales pertinentes étaient invitées à contribuer activement à la troisième Conférence mondiale et à ses préparatifs. UN ١٠- وطُلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تسهم بفعالية في العملية التحضيرية والمؤتمر العالمي الثالث، ودُعيت مؤسسات بريتون ووزد ومنظمة التجارة العالمية وسائر المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى القيام بذلك، كل في إطار ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more