"mondiale du commerce ou" - Translation from French to Arabic

    • التجارة العالمية أو
        
    Aucun accord conclu au sein de l'Organisation mondiale du commerce ou dans toute autre enceinte ne doit compromettre la possibilité d'offrir aux pauvres des médicaments abordables. UN ولا ينبغي لأي اتفاق في منظمة التجارة العالمية أو غيرها التفريط في إمكانية توفير الأدوية بأسعار معقولة للفقراء.
    Très peu de femmes occupaient des postes de décision dans les institutions financières internationales, telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), dans l'Organisation mondiale du commerce ou dans les sociétés transnationales. UN ولوحظ أنه لا يوجد سوى عدد قليل جداً من النساء في مواقع صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أو في منظمة التجارة العالمية أو في الشركات عبر الوطنية.
    A cet égard, une aide technique devrait être accordée aux pays en développement insulaires qui n'ont pris aucune disposition pour adhérer à l'Organisation mondiale du commerce ou ont seulement entamé les procédures d'adhésion. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توفير المساعدة التقنية للبلدان الجزرية النامية التي لم تعمل بعد على الانضمام الى منظمة التجارة العالمية أو شرعت فقط في عملية الانضمام.
    Il leur recommande en particulier de procéder à cette évaluation avant de s'engager à libéraliser le commerce des services dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce ou d'accords commerciaux régionaux. UN وتوصي اللجنة خصوصاً بالاضطلاع بهذه التقييمات قبل الالتزام بتحرير الخدمات في سياق منظمة التجارة العالمية أو اتفاقات التجارة الإقليمية.
    En 2001, le Groupe de haut niveau sur le financement du développement a proposé que les différentes instances internationales à vocation environnementale existantes fusionnent en une seule organisation qui aurait autant de poids que l'Organisation mondiale du commerce ou le Fonds monétaire international. UN وفي عام 2001، اقترح الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية أن تنضم الكيانات الدولية المختلفة المعنية بالبيئة في منظمة واحدة ذات وضع دائم يشبه وضع منظمة التجارة العالمية أو صندوق النقد الدولي.
    Il leur recommande en particulier de procéder à cette évaluation avant de s'engager à libéraliser le commerce des services dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce ou d'accords commerciaux régionaux. UN وتوصي اللجنة خصوصاً بالاضطلاع بهذه التقييمات قبل الالتزام بتحرير الخدمات في سياق منظمة التجارة العالمية أو اتفاقات التجارة الإقليمية.
    La réalité, c'est que l'essentiel de la réflexion et de la prise de décisions en matière économique se fait au sein des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce ou de l'Organi-sation de coopération et de développement économiques, et qu'il est nécessaire de trouver une approche pleinement coordonnée des problèmes de la paix et du développement entre ces organisations et institutions et l'ONU. UN وتدل الحقائق على أن معظم الأفكار والقرارات الاقتصادية تتداولها مؤسسات بريتون وودز، أو منظمة التجارة العالمية أو منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، وينبغي إجراء تنسيق كامل لنهج حل مشاكل السلام والتنمية بين هذه المنظمات والمؤسسات والأمم المتحدة.
    Le bénéfice de l'autorisation d'accès à cette procédure pourrait être étendu aussi bien à des organisations intergouvernementales à vocation plus ou moins universelle, telles que l'Organisation mondiale du commerce ou l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, qu'à des organisations intergouvernementales régionales qui travaillent pour le maintien de la paix. UN واﻷذن باللجوء إلى هذا اﻹجراء قد يوسع أيضا ليشمل المنظمات الدولية الحكومية ذات الوضع العالمي إلى حد ما، مثل منظمة التجارة العالمية أو منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، والمنظمات اﻹقليمية الدولية الحكومية التي تعمل على صيانة السلم.
    68. La plupart des pays de la région ont déjà adhéré à l'Organisation mondiale du commerce ou s'apprêtent à le faire, afin de s'ouvrir sur le marché mondial et de relancer leur économie. UN ٦٨ - وقد انضمت معظم البلدان في المنطقة إلى منظمة التجارة العالمية أو تستعد للانضمام إليها لربط اقتصاداتها بالسوق العالمية والمساعدة في إنعاشها.
    D'autres délégations ont exprimé des doutes sur l'opportunité et l'utilité d'examiner la question, d'autant que le régime de la nation la plus favorisée était actuellement à l'étude dans d'autres instances, telle l'Organisation mondiale du commerce, ou au cas par cas. UN 182 - وأبدت بعض الوفود الأخرى شكوكا فيما إذا كان من الملائم أن تنظر اللجنة في هذا الموضوع وجدوى ذلك، لا سيما وأن نظام الدولة الأكثر رعاية يجري تطويره في محافل أخرى منها على سبيل المثال منظمة التجارة العالمية أو على أساس دراسة كل حالة على حدة.
    a) Renforcer les capacités institutionnelles et humaines afin que puissent être remplies les obligations découlant de l'appartenance à l'Organisation mondiale du commerce ou à aider les pays les moins avancés à devenir membres de l'Organisation mondiale du commerce, ainsi qu'à élaborer et à mettre en oeuvre leur future politique commerciale; UN )أ( تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية لتتماشى والالتزامات الجديدة الناجمة عن عضوية منظمة التجارة العالمية أو لمساعدة أقل البلدان نموا على الانضمام لمنظمة التجارة العالمية، وكذلك صياغة وتنفيذ السياسة التجارية المقبلة؛
    a) Renforcer les capacités institutionnelles et humaines afin que puissent être remplies les obligations découlant de l'appartenance à l'Organisation mondiale du commerce ou à aider les PMA à devenir membres de l'OMC, ainsi qu'à élaborer et à mettre en oeuvre leur future politique commerciale; UN )أ( تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية للامتثال للالتزامات الجديدة الناشئة عن العضوية في منظمة التجارة العالمية أو لمساعدة أقل البلدان نمواً على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وفضلا عن صياغة وتنفيذ السياسة التجارية المقبلة؛
    a) Renforcer les capacités institutionnelles et humaines afin que puissent être remplies les obligations découlant de l'appartenance à l'Organisation mondiale du commerce ou à aider les PMA à devenir membres de l'OMC, ainsi qu'à élaborer et à mettre en oeuvre leur future politique commerciale; UN )أ( تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية لتتماشى والالتزامات الجديدة الناجمة عن عضوية منظمة التجارة العالمية أو لمساعدة أقل البلدان نموا على الانضمام لمنظمة التجارة العالمية، وكذلك صياغة وتنفيذ السياسة التجارية المقبلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more