"mondiale intégrée d'observation" - Translation from French to Arabic

    • الرصد العالمي المتكاملة
        
    • المتكاملة للرصد العالمي
        
    • الرصد العالمية المتكاملة
        
    • العالمية المتكاملة للمراقبة
        
    Promouvoir la surveillance mondiale de l'environnement grâce à la Stratégie mondiale intégrée d'observation et à la cartographie mondiale. UN تعزيز الرصد العالمي للبيئة من خلال استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ووضع الخرائط العالمية.
    i) Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) et Partenariat pour une Stratégie mondiale intégrée d'observation (IGOS) UN `1` اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض/شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة
    Des efforts ont été faits aussi en vue d'améliorer la coordination et l'efficacité par rapport aux coûts, par exemple dans le cadre de la stratégie mondiale intégrée d'observation. UN كما أن هناك جهودا تبذل من أجل تحسين التنسيق والفعالية من حيث التكلفة وذلك، من خلال استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة على سبيل المثال.
    iii) Pour élaborer et mettre en œuvre la Stratégie mondiale intégrée d’observation de façon à permettre l’accès aux données d’observation, spatiales et autres, de la planète et d’assurer leur meilleure utilisation; UN `٣` صوغ وتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للرصد العالمي بغية التمكين من النفاذ الى البيانات الفضائية وغير الفضائية لرصد اﻷرض واستخدام تلك البيانات ؛
    Le Conseil international pour la science coparraine la Stratégie mondiale intégrée d'observation, qui comprend le Système mondial d'observation terrestre (SMOT). UN ويشارك المجلس الدولي للاتحادات العلمية في رعاية استراتيجية الرصد العالمية المتكاملة التي تشمل النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    La capacité institutionnelle de coordonner toutes ces activités augmente elle aussi grâce à des initiatives telles que le Partenariat de la Stratégie mondiale intégrée d'observation, les systèmes mondiaux d'observation et les programmes mondiaux de recherche. UN كما تتعزز القدرة المؤسسية على التنسيق بين هذه العناصر كلها بفضل مبادرات من قبيل شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ونظم الرصد العالمية وبرامج البحث العالمية.
    La capacité institutionnelle de coordonner toutes ces activités augmente elle aussi grâce à des initiatives telles que le Partenariat de la Stratégie mondiale intégrée d'observation, les systèmes mondiaux d'observation et les programmes mondiaux de recherche. UN كما تتعاظم القدرة المؤسسية على التنسيق بين هذه العناصر كلها بفضل مبادرات من قبيل `شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ' و `نظم الرصد العالمية ' وبرامج البحث العالمية.
    Des efforts ont été faits aussi en vue d'améliorer la coordination et l'efficacité par rapport aux coûts, par exemple dans le cadre de la stratégie mondiale intégrée d'observation. UN كما لم ينفك ببذل الجهود من أجل تحسين التنسيق والفعالية من حيث التكلفة متواصلا، وذلك، مثلا، من خلال استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة.
    Les préparatifs susmentionnés ont été réalisés en étroite coopération avec la Stratégie mondiale intégrée d'observation - Partenariats. UN ويتم الاتفاق على التحضيرات للمشاركة في عملية مؤتمر القمة العالمي المشار اليها أعلاه في تعاون لصيق مع الشراكة في استراتيجيات الرصد العالمي المتكاملة.
    Les Parties ont également souligné qu'il était important d'inciter des scientifiques de pays en développement à prendre part aux recherches et observations sur les changements climatiques et à participer aux activités de la stratégie mondiale intégrée d'observation. UN كما سلطت الأطراف الضوء على أهمية مشاركة العلماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ وجهود الرصد، ومشاركتهم في استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة. الإجراءات الممكنة
    a) Comité sur les satellites d'observation de la Terre/Stratégie mondiale intégrée d'observation UN (أ) اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض/استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة
    5. Dans le domaine de l'observation de la Terre, le Japon coopère étroitement avec les organisations ayant des activités liées à l'espace par l'intermédiaire du Comité sur les satellites d'observation de la Terre, et contribue à faire progresser la Stratégie mondiale intégrée d'observation. UN 6- وتتعاون اليابان في مجال رصد الأرض مع منظمات تهتم بالفضاء، عن طريق اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وتساهم في تعزيز استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة.
    La FAO, l'UNESCO et l'OMM participent à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale intégrée d'observation (IGOS). UN ويشارك كل من الفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تنفيذ استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (إجوس).
    Neuvième Réunion du partenariat de la Stratégie mondiale intégrée d'observation UN الاجتماع التاسع للشركاء في استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (إيغوس)
    IGOS Stratégie mondiale intégrée d'observation UN (استراتيجية) ايغوس (IGOS) استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة
    Élaborer et mettre en œuvre la Stratégie mondiale intégrée d'observation (IGOS) UN 3- تطوير وتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للرصد العالمي (إيغوس)
    23. Le CEOS a entamé des activités sur l'appui à la gestion des catastrophes en février 1997, afin de valider le concept de stratégie mondiale intégrée d'observation. UN 23- واستهلت اللجنة نشاطا يتعلق بدعم تدبّر الكوارث في شباط/فبراير 1997، لايضاح مفهوم الاستراتيجية المتكاملة للرصد العالمي.
    Il a terminé ses travaux en 2002 et le CEOS a adopté ses recommandations tendant à ce que ses activités soient intégrées à la Charte internationale Espace et catastrophes majeures, aux ateliers organisés par le Bureau des affaires spatiales et aux activités complétant ceux-ci, et aux travaux de l'équipe " géorisques " de la Stratégie mondiale intégrée d'observation. UN وأنجز الفريق أعماله في عام 2002، وأقرت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض توصيته القاضية بدمج أنشطة الفريق في الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبيرة، وحلقات العمل التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأنشطة متابعتها، وموضوع المخاطر الجيولوجية الذي تتناوله الاستراتيجية المتكاملة للرصد العالمي.
    L'une des initiatives prises dans ce sens est la Stratégie mondiale intégrée d'observation (IGOS), groupement de 13 organisations internationales qui intègrent les systèmes par satellite, aéroportés et locaux d'observation atmosphérique. UN ومن بين مبادرات رصد الغلاف الجوي، تعد استراتيجية الرصد العالمية المتكاملة اتحاداً من 13 منظمة دولية تدمج نظم مراقبة الغلاف الجوي عن طريق السواتل والمحطات الجوية المحلية.
    Le Comité a pris connaissance et débattu des activités concernant un certain nombre de programmes de partenariat, tels que la Commission mixte COI/OMM sur la météorologie marine, le Groupe sur les observations terrestres et la Stratégie mondiale intégrée d'observation. UN واستمعت اللجنة إلى عدد من برامج الشركاء بما في ذلك اللجنة المشتركة بين اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/ المنظمة العالمية للأرصاد الجوية المعنية بالأرصاد الجوية البحرية وفريق مراقبة الأرض واستراتيجية الرصد العالمية المتكاملة وناقشتها.
    Le rôle des observations systématiques a été mis en évidence afin de mieux comprendre l'atmosphère, et il était essentiel d'améliorer l'observation intégrée au niveau mondial à partir des satellites et des systèmes in situ, et par conséquent d'inclure des efforts tels que la Stratégie mondiale intégrée d'observation. UN وتم التأكيد على دور عمليات المراقبة المنتظمة لتحقيق معرفة أفضل بالغلاف الجوي وعلى ضرورة إدخال تحسينات على المراقبة العالمية المتكاملة بواسطة السواتل والنظم الموقعية، واقترحت هذه الوفود إدراج جهود شبيهه باستراتيجية الرصد العالمية المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more