"mondiale intégrée de" - Translation from French to Arabic

    • العالمي المتكامل
        
    • عالمية شاملة
        
    • عالمي متكامل
        
    • المتكامل العالمي
        
    5. Préparation de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin par le Mécanisme. UN 5 - إعداد التقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة.
    6. Préparatifs de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin par le Mécanisme, y compris l'état des nominations à la réserve d'experts. UN 6 - عملية إعداد للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة، بما في ذلك حالة التعيينات في مجموعة الخبراء.
    7. Économie générale de la première évaluation mondiale intégrée de l'état UN 7 - شكل التقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة.
    Application des recommandations d'UNISPACE III: rapport final de l'Équipe sur l'élaboration d'une stratégie mondiale intégrée de surveillance de l'environnement UN التقرير النهائي من فريق العمل المعني بصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Durant la phase III, les évaluations sectorielles et régionales seraient synthétisées par le Panel scientifique mondial en une évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin. UN وسيقوم فريق الخبراء العلمي العالمي، في المرحلة الثالثة، بتوليف التقييمات الإقليمية والقطاعية وإدخالها في تقييم بحري عالمي متكامل.
    Suivant la recommandation faite en février 2011 par le Groupe de travail spécial plénier de l'Assemblée générale sur le Mécanisme, les ateliers régionaux sont conçus comme des mécanismes fondamentaux qui permettront d'accomplir la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin et permettront aux États de renforcer leurs capacités d'évaluation. UN وكما أوصى الفريق العامل المخصص الجامع التابع للجمعية العامة المعني بالعملية المنتظمة في شباط/ فبراير 2011، فإن حلقات العمل الإقليمية تشكل آلية رئيسية يمكن بمقتضاها إنجاز التقييم المتكامل العالمي الأول لحالة البيئة البحرية كما تتيح للدول تعزيز قدراتها على التقييم.
    Le pari majeur est de mener à bien la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin envisagé sous les angles environnemental, économique et social. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في إعداد التقييم البحري العالمي المتكامل الأول، بحيث يجمع بين الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    Sur approbation du bureau, la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin serait communiquée au Groupe de travail spécial plénier pour examen et à l'Assemblée générale pour adoption. UN وسيقدم التقييم البحري العالمي المتكامل الأول، بموافقة المكتب، إلى الفريق العامل المخصص الجامع للنظر فيه، وإلى الجمعية العامة للموافقة عليه بشكل نهائي.
    Projet de calendrier révisé de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin par le Mécanisme de notification et d'évaluation A. Activités réalisées UN مشروع الجدول الزمني المنقح للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Recensement des questions prioritaires pour une évaluation intégrée et des autres questions qui devraient être prises en considération dans la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin. UN وينبغي النظر في تحديد المسائل ذات الأولوية بالنسبة للتقييم المتكامل، وبالنسبة لأي مسائل إضافية مطروحة في إطار التقييم العالمي المتكامل الأول للبيئة البحرية.
    Le Groupe de travail a prié le Groupe d'experts de réviser le document intitulé < < Plan général éventuel de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin > > en tenant compte des observations formulées par les délégations. UN 7 - وطلب الفريق العامل إلى فريق الخبراء تنقيح الوثيقة المعنونة " مخطط محتمل للتقييم العالمي المتكامل الأول لحالة البيئة البحرية " أخذاً بعين الاعتبار التعليقات التي أبدتها الوفود.
    Les États ou les organisations intergouvernementales qui assistent à l'atelier devront fournir : 1) Des précisions concernant les évaluations réalisées sous leurs auspices qui sont en rapport avec les questions envisagées dans le plan général de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques. UN 1 - على الدول أو المنظمات الحكومية الدولية التي تحضر حلقة العمل أن تقدِّم تفاصيل عن التقييمات التي تمت تحت إشرافها فيما يتصل بالمسائل الواردة في مشروع المخطط المحتمل من أجل التقييم العالمي المتكامل الأول للبيئة البحرية بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية.
    Annexe II Plan général pour la première Évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin par le Mécanisme UN (ج) لن يتضمن التقييم البحري العالمي المتكامل الأول أي تحليلات للسياسات.
    b) Du projet de calendrier révisé de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin par le Mécanisme (annexe III au présent rapport); UN (ب) مشروع الجدول الزمني المنقح للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة (المرفق الثالث لهذا التقرير)؛
    c La première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin ne comprendra aucune analyse des politiques. UN (ج) لن يتضمن التقييم البحري العالمي المتكامل الأول أي تحليلات للسياسات.
    i) Pour élaborer une stratégie mondiale intégrée de surveillance de l’environnement qui permette des observations mondiales à long terme en développant les capacités spatiales et terrestres existantes grâce à la coordination des activités des diverses entités et organisations concernées; UN `١` صوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة من أجل الرصد العالمي الطويل اﻷجل وذلك بالبناء على القدرات الفضائية واﻷرضية الحالية ، من خلال التنسيق بين أنشطة مختلف الهيئات والمنظمات المشاركة في تلك الجهود ؛
    Ces mesures consistaient entre autres à tirer parti au maximum de l'utilisation et des applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) aux fins du développement durable, à améliorer les services médicaux et de santé publique grâce aux techniques spatiales, à élaborer une stratégie mondiale intégrée de surveillance de l'environnement et à améliorer la gestion des ressources naturelles de la planète. UN وتشتمل هذه التدابير، ضمن أمور أخرى، على زيادة فوائد استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقات تلك النظم من أجل دعم التنمية المستدامة، وتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية من خلال استخدام تكنولوجيات الفضاء، وصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة وتحسين إدارة موارد الأرض الطبيعية.
    Ces mesures consistaient entre autres à tirer parti au maximum des applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) aux fins du développement durable, à améliorer les services médicaux et de santé publique grâce aux techniques spatiales, à élaborer une stratégie mondiale intégrée de surveillance de l'environnement et à améliorer la gestion des ressources naturelles de la planète. UN وتشتمل هذه التدابير على عدد من الأمور منها زيادة فوائد تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة من أجل دعم التنمية المستدامة، وتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية من خلال استخدام تكنولوجيات الفضاء، وصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة وتحسين إدارة موارد الأرض الطبيعية.
    222. Adopte le plan général de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin au titre du Mécanisme, ainsi que le mandat et les méthodes de travail du Groupe d'experts chargé du Mécanisme ; UN 222 - تقر المخطط المبدئي لأول تقييم بحري عالمي متكامل للعملية المنتظمة واختصاصات فريق الخبراء المعني بالعملية المنتظمة وطرائق عمله()؛
    223. Invite instamment le Groupe d'experts à arrêter dès que possible des directives à l'usage des contributeurs, sous réserve de l'approbation du Groupe de travail spécial plénier ou de son Bureau, afin que les experts de la réserve puissent commencer au plus vite à préparer la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin ; UN 223 - تحث فريق الخبراء على الانتهاء على وجه السرعة من وضع التوجيهات للمشاركين في التقييم وتمكين مجموعة الخبراء، رهنا بموافقة الفريق العامل المخصص الجامع أو مكتبه، من الشروع في العمل المتعلق بإعداد أول تقييم بحري عالمي متكامل في أقرب وقت ممكن؛
    209. Prend note de ce que font actuellement les États pour mettre définitivement au point le plan général proposé pour la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques6, plan qui sera examiné par le Groupe de travail spécial plénier à sa prochaine réunion ; UN 209 - تحيط علما بالأعمال التي تضطلع بها الدول حاليا من أجل وضع المخطط المقترح للتقييم المتكامل العالمي الأول لحالة البيئة البحرية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية()، في صيغته النهائية الذي سينظر فيه الفريق العامل المخصص الجامع بمزيد من التفصيل في اجتماعه المقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more