"mondiale pour la nature" - Translation from French to Arabic

    • العالمي لحفظ الطبيعة
        
    • الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • العالمي لحفظ البيئة
        
    • العالمي لحفظ الطبيعية
        
    • العالمي لصون الطبيعة
        
    • العالمي للحفظ
        
    • العالمي للطبيعة
        
    • العالمي من أجل الطبيعة
        
    • الدولي لصون الطبيعة
        
    • الحفظ العالمي
        
    Le secrétariat de la Convention est hébergé par l'Union mondiale pour la nature (UICN) à Gland (Suisse). UN ويستضيف أمانة اتفاقية واسنار الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في غلاند، سويسرا.
    Peter Bille Larsen (Union mondiale pour la nature) UN بيتر بيلي لارسن، الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
    :: Neuf ateliers nationaux qui bénéficieront de l'appui de l'OIBT et de l'Union mondiale pour la nature; UN ■ 9 حلقات عمل وطنية مدعومة من المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
    Union mondiale pour la nature (UICN) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    La liste rouge de l'Union mondiale pour la nature attire l'attention sur les espèces en danger d'extinction à l'échelle mondiale et les répertorie. UN وتقدم القائمة الحمراء للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة فهارس بالأنواع المعرضة لخطر الانقراض على الصعيد العالمي وتركز عليها.
    Alliance mondiale pour la nature UN الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    C'est ainsi par exemple qu'un élément santé a récemment été incorporé au programme de l'Alliance mondiale pour la nature (UICN) sur la protection des zones marécageuses. UN ويتمثل أحد التطورات اﻷخيرة في إدراج عنصر الصحة البشرية في برنامج حفظ اﻷراضي الرطبة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة.
    Le Conseil a aussi entendu les déclarations des représentants du Conseil international pour le droit de l’environnement (CIDE) et de l’Alliance mondiale pour la nature (UICN). UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين من ممثلي المجلس الدولي للقانون البيئي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Union mondiale pour la nature (UICN), Bureaux de l'Asie de l'Ouest, de l'Asie centrale et de l'Afrique du Nord et bureaux méditerranéens UN الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة مكاتب غرب آسيا، ووسط أفريقيا وشمال أفريقيا والبحر المتوسط غرين بيس
    138. Le représentant de l'Union mondiale pour la nature a évoqué plusieurs résolutions et recommandations adoptées par son organisation au sujet des droits des populations autochtones. UN 138- وتحدث ممثل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة عن عدد من قرارات وتوصيات الاتحاد فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Union mondiale pour la nature UN الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
    D’après l’Alliance mondiale pour la nature, 40 % des plantes de l’île sont menacées d’extinction, mais d’autres organismes de défense de l’environnement pensent que la proportion est encore plus élevée. UN ويعتبر الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن ٤٠ في المائة من نبات الجزيرة مُعرض للانقراض بينما يصر غيرهم من الذين يدعون المحافظة على الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك.
    Le Groupe d’experts travaille en collaboration avec l’Alliance mondiale pour la nature à un projet sur la conservation et l’exploitation de ces ressources dans certaines zones humides du bassin du Zambèze et participe activement à la promotion d’une bonne gestion écologique des lacs de retenue et des réservoirs utilisés pour la production d’électricité. UN ويتعاون هذا الفريق مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في مشروع يتصل بالحفظ واستخدام الموارد في أراض رطبة مختارة بحوض نهر زامبيزي، وهو يشارك بنشاط في تشجيع إدارة البيئة من أجل مكافحة اﻷمراض التي تنقلها الحشرات في السدود والمستودعات المتعلقة بتوليد الطاقة الكهرمائية.
    Association of Third World Studies Greenpeace International Fédération internationale des travailleurs du bâtiment et du bois Alliance mondiale pour la nature (UICN) UN رابطة دراسات العالم الثالث، منظمة السلام اﻷخضر الدولية، الاتحاد الدولي لعمال البناء والتجارة، الاتحاد الوطني للحيوانات البرية، الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
    L'Union mondiale pour la nature exécute, en collaboration avec le Fonds mondial pour la nature, des programmes relatifs à la conservation, à l'évaluation, à la diversité biologique et aux zones protégées, y compris des programmes d'information et d'orientation. UN ويقوم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بتنفيذ برامج تتعلق بالحفظ والتقييم والتنوع اﻷحيائي والمناطق المحمية، بما في ذلك الاضطلاع بأعمال تتعلق باﻹعلام والسياسات بالاشتراك مع الصندوق العالمي.
    Union mondiale pour la nature (UICN) UN رئيس الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
    IUCN Union mondiale pour la nature UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    Membre de la Commission du droit de l'environnement, Alliance mondiale pour la nature (UICN) UN ٥ - عضو اللجنة المعنية بقانون البيئة، الاتحاد العالمي لحفظ البيئة
    L'OIBT exécute actuellement 10 projets de conservation transfrontière qui couvrent 10,3 millions d'hectares de forêts tropicales, et l'OIBT et l'Union mondiale pour la nature (UICN) ont organisé conjointement un séminaire international sur le renforcement de l'efficacité des zones de conservation transfrontière dans les forêts tropicales à Ubon Ratchathani (Thaïlande), en 2003. UN وتنفذ المنظمة الدولية للأخشاب المدارية حاليا عشرة مشاريع عابرة للحدود لحفظ الطبيعة تغطي أكثر من 10.3 مليون هكتار من الغابات الاستوائية، وهي نظمت بالاشتراك مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعية حلقة عمل دولية عن زيادة فعالية مناطق الحفظ عبر الحدود في الغابات المدارية عقدت في اوبون راتشاثاني، بتايلند، في عام 2003.
    Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. Union mondiale pour la nature. Le PNUD, le PNUE, l'OMM et l'UICN traitent chacun de manière spécifique de la Convention ou de la DDTS dans le cadre d'une politique ou d'un programme, au minimum. UN كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والاتحاد العالمي لصون الطبيعة يعالج بالتحديد الاتفاقية أو التصحر وتردي الأراضي والجفاف في سياسة عامة واحدة أو برنامج واحد على الأقل
    Ancienne Conseillère spéciale pour le Sommet mondial pour le développement durable, Union mondiale pour la nature (UICN) UN السيدة جوانيتا كاستانيو المستشار الخاص السابق للقمة العالمية بشأن التنمية المستدامة، والاتحاد العالمي للحفظ
    Au cours de l'année qui s'est écoulée depuis le tsunami, la Fédération mondiale pour la nature s'est employée à évaluer les dégâts causés à l'environnement et à remettre en état les systèmes naturels de défense des côtes, notamment les récifs coralliens et les mangroves. UN وعلى مدى السنة التي انقضت منذ وقوع كارثة تسونامي، ظل الصندوق العالمي للطبيعة يعمل من أجل تقييم الضرر البيئي، وتأهيل الدفاعات الساحلية الطبيعية مثل الشعب المرجانية وأشجار المانغروف.
    Union mondiale pour la nature et organisations non gouvernementales affiliées UN الصندوق العالمي من أجل الطبيعة والمنظمات غير الحكومية المنتسبة
    e) des organisations extérieures au système des Nations Unies, à caractère gouvernemental ou non gouvernemental telles que l'Union mondiale pour la nature (UICN). UN )ﻫ( منظمة خارج منظومة اﻷمم المتحدة، حكومية كانت أو غير حكومية، مثل الاتحاد الدولي لصون الطبيعة.
    Le nouveau produit, fruit d'un partenariat entre le Centre mondial de surveillance pour la conservation de la nature et l'Union mondiale pour la nature, permet également aux usagers de faire des zooms sur plus de 100 000 sites grâce à Google Earth, de les survoler et de les explorer. UN وهذا النتاج الجديد، المشترك بين مركز رصد الحفظ العالمي واتحاد الحفظ العالمي، يمكّن المستعملين أيضاً من الاقتراب بسرعة والتحليق فوق ما يزيد على 000 100 موقع عن طريق Google Earth.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more