"mondiale pour la réduction des risques" - Translation from French to Arabic

    • العالمي للحد من مخاطر
        
    • العالمي للحد من أخطار
        
    Les États-Unis souhaiteraient également disposer d'informations sur l'état d'avancement des travaux du nouveau Comité consultatif des programmes de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe. UN وأعلن ترحيب الولايات المتحدة أيضاً باستكمال عمل اللجنة الاستشارية الجديدة للبرنامج العالمي للحد من مخاطر الكوارث.
    La Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe est un cadre approprié pour la poursuite de la coopération internationale sur ces questions. UN فالبرنامج العالمي للحد من مخاطر الكوارث منبر مناسب لمواصلة التعاون الدولي في هذه المسائل.
    A cet égard, la délégation vietnamienne se félicite de la convocation en juillet 2007 de la première session de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يرحب بانعقاد الدورة الأولى للبرنامج العالمي للحد من مخاطر الكوارث في تموز/يوليه 2007.
    p) Deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, Genève, 16-19 juin; UN (ع) الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، جنيف، 16-19 حزيران/يونيه؛
    L'organisation a participé aussi à la réunion de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, à Genève en 2009. UN وشاركت المنظمة أيضا في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، الذي عُقد في جنيف.
    52. La Suisse continuera d'appuyer la plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophes, qui peut être pour les gouvernements une instance stratégique et un moyen d'obtenir des résultats mesurables en matière de réduction des risques de catastrophes. UN 52 - وقالت إن سويسرا ستواصل تأييد المنبر العالمي للحد من مخاطر الكوارث، الذي قُصِدَ به أن يكون منبراً استراتيجياًّ للحكومات لكي تحقق بموجبه نتائج قابلة للقياس في الحد من مخاطر الكوارث.
    L'atelier avait notamment pour but de susciter et d'examiner des recommandations concernant la mise en œuvre d'un réseau régional dans le cadre du Global Thematic Partnership, initiative lancée à la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, tenue à Genève du 16 au 19 juin 2009. UN 37- وكان أحد أهداف حلقة العمل مناقشة وطرح التوصيات من أجل استحداث شبكة إقليمية في سياق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر، والتي انطلقت خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث التي عُقدت في جنيف من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2009.
    À la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, le Bureau des affaires spatiales a organisé, avec le Groupe sur l'observation de la Terre, le Centre asiatique de prévention des catastrophes et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, une manifestation spéciale de lancement du Global Thematic Partnership. UN 57- وبمناسبة انعقاد الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، نظَّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالاشتراك مع الفريق المختص برصد الأرض والمركز الآسيوي للحد من الكوارث واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، مناسبة خاصة لإطلاق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر.
    44. Par la suite, pendant la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, tenue à Genève du 16 au 19 juin, une manifestation spéciale a été organisée pour lancer le Partenariat thématique mondial SPIDER sur l'utilisation des données spatiales à l'appui du cycle complet de la gestion des catastrophes. UN 44- وفيما بعد، خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، المنعقدة في جنيف من 16 إلى 19 حزيران/يونيه، نُظم حدث خاص لإطلاق شراكة برنامج سبايدر المواضيعية العالمية بشأن استخدام المعلومات الفضائية لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    La première session de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, tenue en juin à Genève, a fourni une nouvelle occasion aux parties prenantes d'échanger des vues sur les progrès de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et de cerner les priorités de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes pour la période 2008-2009. UN وأوضح أن الدورة الأولى للبرنامج العالمي للحد من مخاطر الكوارث، التي عقدت في جنيف في شهر حزيران/يونيه قد أتاحت فرصةً أخرى لأصحاب المصلحة لتبادل وجهات النظر بشأن التقدم في تنفيذ إطار عمل هيوغو وتحديد أولويات الإستراتيجية الدولية لنظام الحد من الكوارث في فترة السنتين 2008-2009.
    La recrudescence du nombre de participants à la troisième session de la plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, qui a réuni des chefs d'État, des ministres et des représentants du secteur privé à Genève en mai 2011 (2 600 participants en 2011 contre 1 300 lors de la deuxième session, tenue en 2009), démontre que la sensibilisation et la concertation vont croissant. UN وانعكست زيادة الوعي والالتزام أيضا في زيادة عدد المشاركين في الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث التي عقدت في أيار/مايو 2011 في جنيف، (600 2 مشارك في عام 2011، مقابل 300 1 مشارك في الدورة الثانية في عام 2009) وهي الدورة التي جمعت رؤساء دول ووزراء وممثلين للقطاع الخاص.
    55. Le secrétariat de la Stratégie a travaillé, en coordination avec les gouvernements et les membres de l'Alliance mondiale pour la réduction des risques de catastrophe et la résilience dans le secteur de l'éducation, pour présenter une initiative mondiale pour des écoles sûres à la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe. UN ٥٥ - وما فتئت أمانة الاستراتيجية تنسق مع الحكومات والأعضاء في التحالف العالمي للحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على الصمود أمامها في قطاع التعليم()، بهدف إطلاق مبادرة عالمية لسلامة المدارس في جميع أنحاء العالم خلال المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث.
    55. Le débat informel ouvert a été l'occasion de s'inspirer de la campagne " Pour des villes résilientes " fondée par l'UNISDR en 2010 en collaboration avec 20 partenaires, et de réfléchir sur les avis du système des Nations Unies compte tenu des préparatifs de la quatrième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe. UN 55- وشكَّلت الجلسة المفتوحة غير الرسمية منبراً للاستفادة من حملة " إكساب المدن القدرة على الصمود " ، التي أسسها مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث في عام 2010 بالتعاون مع 20 شريكا؛ كما أتاحت فرصة التباحث في آراء كيانات منظومة الأمم المتحدة في ضوء التحضير للدورة الرابعة للمحفل العالمي للحد من مخاطر الكوارث.
    L'édition 2013 de Réduction des risques de catastrophe: bilan mondial sera lancée lors de la quatrième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, qui se tiendra en 2013. UN وسيتم إصدار تقرير التقييم العالمي لعام 2013 في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، التي ستعقد في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more