"mondiale sur le développement" - Translation from French to Arabic

    • العالمي المعني بالتنمية
        
    • العالمي للتنمية
        
    • العالمية على التنمية
        
    • العالمي بشأن التنمية
        
    • العالمية في التنمية
        
    • عالمي بشأن التنمية
        
    • العالمي لتنمية
        
    • عالمي للتنمية
        
    • العالمي المعني بالبيئة
        
    • بربادوس المعني بالتنمية
        
    Les résultats de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement sont une réalisation importante. UN إن النتائج التي حققها المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية تعتبر انجازا هاما.
    Conférence mondiale sur le développement durable UN المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة
    Nous espérons également que la Conférence mondiale sur le développement social de 1995 aura des résultats encore plus fructueux. UN ونأمل كذلك أن يحقق مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥ كل نجاح.
    3. Préparatifs de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires. UN ٣ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1994 Vice-Président de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 1994 نائب رئيس، المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة النامية.
    3. Préparatifs de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires UN ٣ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    3. Préparatifs de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires. UN ٣ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Le Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires : UN إن اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية:
    Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement UN اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    développement insulaires et les pays les moins avancés à participer à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires et à ses préparatifs UN البلدان نموا على المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وعمليته التحضيرية
    Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires UN المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    e) Conférence mondiale sur le développement durable des UN المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة الناميـة
    L'ONU joue un rôle essentiel en contribuant à protéger les petits États contre de telles pratiques, notamment en organisant la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وتقوم اﻷمم المتحدة بدور حيوي في المساعدة على حماية الدول الصغيرة من هذه الممارسات، وبخاصة عن طريق رعايتها للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Dossier de presse sur la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, comprenant les documents suivants : UN ملف صحفي عن مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامــة للــدول الناميــة الجزريـة الصغيرة، يتضمن ما يلي:
    Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement UN مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة
    Pour le Pacifique Sud, un des événements internationaux les plus importants de 1994 a été la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN بالنسبة لجنوب المحيط الهادئ، كان أهم حدث دولي في عام ١٩٩٤ هو انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة لدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Un des acquis importants est le résultat de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وإحدى المنجزات الهامة هي نتيجة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pour ce faire, nous disposons désormais du cadre fourni par le Programme d'action de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN لقد أعطي هذا إطارا محتملا ضمن برنامج العمل للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    La Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement prévue à la Barbade examinera la question du transfert de technologie en faveur des petites îles. UN وأشار إلى أن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة المقرر عقده في بربادوس سيبحث مسألة نقل التكنولوجيا لصالح الجزر الصغيرة.
    1996: Conférence mondiale sur le développement social de Copenhague. UN 1996: كوبنهاغن، المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية
    Impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها
    Dans ce contexte, il importe également d'honorer les engagements pris à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وفي هذا الصدد، من المهم بصفة خاصة أيضا أن ننفذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر بربادوس العالمي بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Profondément préoccupée par les graves conséquences de la crise financière et économique mondiale sur le développement et notamment sur la capacité des pays en développement de mobiliser des fonds aux fins du développement et consciente que, pour remédier efficacement à la crise actuelle, il faut mettre en œuvre rapidement les engagements pris en faveur de l'aide, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء التأثيرات السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية في التنمية بما في ذلك تأثيراتها السلبية في قدرة البلدان النامية على تعبئة تمويل التنمية، وإذ تعترف بأن الاستجابة الفعالة للأزمة الراهنة تتطلب تنفيذ التعهدات القائمة بتقديم المعونة في الوقت المناسب،
    La Conférence de la Barbade était non seulement la première conférence mondiale sur le développement durable, mais elle était également la première application concrète d'Action 21. UN ولم يكن مؤتمر بربادوس أول مؤتمر عالمي بشأن التنمية المستدامة فحسب وإنما كان أيضا أول تنفيذ ملموس لجدول أعمال القرن ٢١.
    Dans ce contexte, la participation et les contributions substantielles du secrétariat de la Convention au forum de solutions du PNUE consacré à la biodiversité, aux forêts et à la dégradation des terres, lors de l'Exposition mondiale sur le développement SudSud tenue à Vienne, en novembre 2012, ont marqué une évolution positive. UN وكان من بين التطورات الإيجابية في هذا السياق مشاركة أمانة الاتفاقية، ومساهمتها الموضوعية، في منتدى الحلول الذي نظمه اليونيب بشأن التنوع البيولوجي والغابات وتردي الأراضي الذي أقيم خلال المعرض العالمي لتنمية بلدان الجنوب في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    M. Türk accueille favorablement l'Agenda pour le développement du Secrétaire général, en particulier les recommandations relatives au développement durable, et appuie l'idée de convoquer une conférence mondiale sur le développement. UN وأبدى ترحيبه بخطة التنمية التي وضعها اﻷمين العام وخص بالذكر التوصيات المتعلقة بالتنمية المستدامة، وأيد فكرة عقد مؤتمر عالمي للتنمية.
    e) Application des conclusions de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement UN تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالبيئة المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Adhérant aux objectifs du Programme d’action de la Barbade pour un développement durable des petits États insulaires en développement Rapport de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, Bridgetown, Barbade, 25 avril-6 mai 1994 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.I.18 et corrigendum), chap. I, résolution 1, annexe II. UN وإذ يؤيد أهداف برنامج عمل بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية)٣٩(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more