"mondiales de mercure" - Translation from French to Arabic

    • الزئبق العالمية
        
    • العالمية للزئبق
        
    • العالمية من الزئبق
        
    On ne perçoit dans cette nouvelle analyse aucun changement majeur en ce qui concerne les émissions mondiales de mercure. UN ولم تُسفِر إعادة التحليل عن ظهور تغييرات كبيرة في انبعاثات الزئبق العالمية.
    Pour ce qui est des scénarios élaborés, les répercussions au niveau national ou sectoriel seront extrapolées pour démontrer les effets potentiels sur les émissions mondiales de mercure. UN 23 - وسيجري بالنسبة للسيناريوهات الموضوعة حيثما يكون ممكناً توضيح التأثيرات على المستويين الوطني والقطاعي لبيان التأثيرات المحتملة على انبعاثات الزئبق العالمية.
    Les émissions anthropiques mondiales de mercure dans l'atmosphère estimées pour 2005 dans les différents secteurs sont présentés dans le et sur la . UN 20 - وترد في الجدول 1 والشكل 1 تقديرات انبعاثات الزئبق العالمية البشرية المنشأ في الهواء في عام 2005 من مختلف القطاعات.
    Tendances des émissions mondiales de mercure dans l'atmosphère UN 3-2- الاتجاهات في الانبعاثات العالمية للزئبق في الهواء
    3. En 2005, les émissions anthropiques mondiales de mercure dans l'atmosphère étaient estimées à 1921 tonnes métriques. UN 3 - وقُدِّرت الانبعاثات العالمية من الزئبق الناتج عن النشاط البشري في الهواء لعام 2005 بما يبلغ 1921 طناً مترياً.
    Cette étude, a-t-il expliqué, serait basée sur les précédents rapports sur les émissions mondiales de mercure et les possibilités de les contrôler, établis pour le PNUE en 2008, et elle porterait essentiellement sur les principaux secteurs émetteurs dans un certain nombre de pays. UN وقال إنّها سوف تستند إلى التقارير السابقة عن انبعاثات الزئبق العالمية وخيارات التحكم فيها التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2008، وسوف تركّز على القطاعات الرئيسية للانبعاثات في عدد من البلدان.
    L'étude portera notamment sur un maximum de neuf pays parmi les plus grands émetteurs de mercure qui contribuent sensiblement aux émissions mondiales de mercure dans chaque catégorie de sources. UN 5 - ستركز الدراسة على عدد يصل إلى تسعة من البلدان الأعلى مستوى من ناحية انبعاثات الزئبق والتي تساهم بدرجة كبيرة في انبعاثات الزئبق العالمية في كل فئة من فئات المصادر.
    L'étude sera basée sur les précédents rapports sur les émissions mondiales de mercure et les possibilités de les contrôler, établis pour le PNUE en 2008, et elle portera essentiellement sur les principaux secteurs émetteurs dans un certain nombre de pays. UN 3 - وستستند الدراسة إلى التقارير السابقة عن انبعاثات الزئبق العالمية وخيارات التحكم في الانبعاثات التي أعدت لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 2008 وستركز على القطاعات الرئيسية للانبعاثات في عدد من البلدان المختارة.
    L'étude analysera les données provenant de pays qui, d'après les évaluations réalisées dans le passé, contribuent sensiblement aux émissions mondiales de mercure dans chaque catégorie de sources. UN 7 - ستركز الدراسة على المعلومات الواردة من البلدان التي يُعتبر - استناداً إلى التقييمات السابقة- أنها قد تكون من أكبر المساهمين في انبعاثات الزئبق العالمية في كل فئة من فئات المصادر.
    La grande majorité des données actuelles sur les émissions mondiales de mercure et l'évaluation qualitative du coût et de l'efficacité des mesures anti-pollution possibles sont tirées des rapports préparés par le PNUE en 2008. UN 11 - أخذ الجزء الأول من المعلومات المضمنة حالياً في انبعاثات الزئبق العالمية والتقييم النوعي لتكاليف وكفاءة خيارات التحكم من التقارير المعدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 2008.
    Cette étude, a-t-il expliqué, serait basée sur les précédents rapports sur les émissions mondiales de mercure et les possibilités de les contrôler, établis pour le PNUE en 2008, et elle porterait essentiellement sur les principaux secteurs émetteurs dans un certain nombre de pays. UN وقال إنّها سوف تستند إلى التقارير السابقة عن انبعاثات الزئبق العالمية وخيارات التحكم فيها التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2008، وسوف تركّز على القطاعات الرئيسية للانبعاثات في عدد من البلدان.
    Le présent chapitre vise à donner un aperçu des émissions anthropiques mondiales de mercure dans l'atmosphère, à la fois dans le total des émissions mondiales et dans les secteurs et régions géographiques retenus. UN 12 - الغرض من هذا الفصل هو تقديم نظرة عامة عن انبعاثات الزئبق العالمية البشرية المنشأ في الغلاف الجوى، كإجمالي للانبعاثات العالمية ومن القطاعات والمناطق الجغرافية المختارة.
    Un inventaire des émissions anthropiques mondiales de mercure en 2005 a été préparé dans le cadre d'un projet commun PNUE/PSEA en 2008. UN 13 - أُعِد حصر لانبعاثات الزئبق العالمية البشرية المنشأ لعام 2005 في مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم، في عام 2008.
    Les cinq premières lignes du indiquent les émissions et la contribution relative aux émissions atmosphériques mondiales de mercure en 2005 pour les secteurs retenus dans cette étude. UN 21 - ويعرض الجدول 1 انبعاثات الزئبق والمساهمة النسبية في انبعاثات الزئبق العالمية في الهواء في عام 2005 من القطاعات المختارة للدراسة الحالية، وهى مبينة في الصفوف الخمسة الأولى العليا.
    On peut comparer les quantités provenant des diverses sources mondiales de mercure en 2005 à la quantité globale de mercure consommée (dont la valeur moyenne est légèrement supérieure à 3 000 tonnes) qui figure au tableau 2-7 précédent. UN يمكن مقارنة مصادر الزئبق العالمية هذه في عام 2005 بحساب استهلاك الزئبق الصافي عالمياً (القيمة المتوسطة تزيد قليلاً عن 000 3 طن) على النحو الوارد في الجدول 2-7 سابقاً.
    On estime que la combustion de charbon dans les centrales électriques et les chaudières industrielles représentait 26 % du total des émissions mondiales de mercure dans l'atmosphère en 2005.*/ Les trois plus grands émetteurs représentent 63 % du total des émissions mondiales. UN يقدّر أن احتراق الفحم في محطات الطاقة والمراجل الصناعية أسهم بنسبة 26 في المائة من إجمالي انبعاثات الزئبق العالمية في الهواء في عام 2005* وتسهم أكبر ثلاثة بلدان ملوِّثة بنسبة 63 في المائة من مجموع الانبعاثات العالمية.
    Une représentante a souligné l'importance que revêtent les objectifs chiffrés, les échéances et les obligations en matière de communication des informations pour parvenir à une réduction des émissions, indiquant que, d'après une récente évaluation, les émissions mondiales de mercure pourraient être réduites de 60 % d'ici à 2020 en appliquant les technologies disponibles. UN 111- وشددت إحدى الممثلات على أهمية الأهداف والجداول الزمنية واشتراطات تقديم التقارير لتحقيق تخفيضات الانبعاثات، قائلة إن تقييماًً حديثاً يشير إلى إمكانية تخفيض انبعاثات الزئبق العالمية بنسبة تصل إلى 60 في المائة بحلول عام 2020، باستخدام التكنولوجيات المتاحة حالياً.
    Cette étude donne la priorité à ces secteurs en raison de leur contribution relative aux émissions atmosphériques mondiales de mercure et parce que ces secteurs consistent en des sources ponctuelles de combustion à température élevée ou des procédés permettant l'installation et l'utilisation de technologies similaires de lutte contre les émissions. UN وقد كانت الأولوية لهذه القطاعات في الدراسة الحالية بسبب مساهمتها النسبية في الانبعاثات العالمية للزئبق في الهواء ولأنها قطاعات تتألف إلى حد كبير من مصادر موضعية تتسم بارتفاع درجة حرارة الاحتراق أو عمليات يكون فيها تركيب واستخدام تكنولوجيات مماثلة للتحكم في الانبعاثات ملائماً وعملياً.
    Résumé des émissions atmosphériques mondiales de mercure à partir de l'inventaire préparé par le PNUE et le Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique pour l'année 2005, y compris les nouvelles estimations des émissions historiques mondiales; UN (أ) موجز الانبعاثات العالمية للزئبق في الهواء، على أساس الحصر الذي تم إعداده في سياق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم عن سنة 2005، بما في ذلك تقديرات جديدة للانبعاثات العالمية التاريخية؛
    Même si le volume total des émissions mondiales de mercure dans l'atmosphère est resté relativement stable depuis 1990, l'origine régionale des émissions s'est fortement déplacée. UN 33 - على الرغم من أن المستوى الإجمالي للانبعاثات العالمية من الزئبق في الهواء ظل مستقراً نسبياً منذ عام 1990، فقد كان هناك تحول إقليمي كبير في المكان الذي تنشأ منه الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more