"mondiales et interrégionales" - Translation from French to Arabic

    • العالمية والأقاليمية
        
    • الصعيدين العالمي والأقاليمي
        
    Au cours des dernières années, une part de plus en plus importante de l'aide internationale a servi à financer des activités mondiales et interrégionales. Celle-ci est passée de 18 % en 1993, année précédant la Conférence internationale sur la population et le développement, à 25 % en 1998. UN وفي السنوات الأخيرة، تزايدت الحصة التي تلقاها الأنشطة السكانية العالمية والأقاليمية من المساعدة الدولية، فبعد أن كانت 18 في المائة قبل عام 1993، بلغت 25 في المائة في عام 1998.
    Au cours des dernières années, une part de plus en plus importante de l'aide internationale a servi à financer des activités mondiales et interrégionales. Celle-ci est passée de 18 % en 1993, année précédant la Conférence internationale sur la population et le développement, à 31 % en 1999. UN وفي السنوات الأخيرة، تزايدت الحصة التي تلقاها الأنشطة السكانية العالمية والأقاليمية من مجموع المساعدة الدولية، فبعد أن كانت 18 في المائة قبل انعقاد المؤتمر في عام 1993، بلغت 31 في المائة في عام 1999.
    Il ressort des estimations pour 2003 que l'Afrique subsaharienne a continué d'être le principal bénéficiaire de l'aide dans le secteur de la population et que la part des fonds affectée aux activités mondiales et interrégionales a diminué très légèrement, représentant 43 % du total. UN وتبين تقديرات عام 2003 أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما زالت تشكل أكبر مستفيد من المساعدة السكانية وأن حصة التمويل الموجه للأنشطة العالمية والأقاليمية قد انخفضت انخفاضا طفيفا لتصل إلى 43 في المائة.
    Les activités de population mondiales et interrégionales ont reçu, au fil des ans, une part croissante du montant total de l'aide aux activités de population. UN وما فتئت الأنشطة السكانية العالمية والأقاليمية تستفيد من حصة أوفر بشكل متزايد من مجموع المساعدات السكانية على مدى السنوات.
    Les activités de population mondiales et interrégionales ont reçu, au fil des ans, une part croissante du montant total de l'aide dans le secteur de la population, passant de 14 % en 1994 à 44 % en 2002. UN وتحظى الأنشطة السكانية على الصعيدين العالمي والأقاليمي بحصة متزايدة من مجموع المساعدة السكانية على مدى السنين، حيث انتقلت من 14 في المائة في عام 1994 إلى 44 في المائة في عام 2002.
    Ces dernières années, la part de l'aide internationale dans les activités mondiales et interrégionales dans le domaine de la population n'a cessé d'augmenter, passant de 18 % en 1993, c'est-à-dire avant la Conférence internationale sur la population et le développement, à 28 % en 1997. UN وفي السنوات الأخيرة، تزايدت الحصة التي تتلقاها الأنشطة السكانية العالمية والأقاليمية من المساعدة الدولية، فبعد أن كانت 18 في المائة في عام 1993 قبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بلغت 28 في المائة في عام 1997.
    En 1998, environ un quart de l'aide internationale offerte dans le domaine de la population a servi à financer des activités mondiales et interrégionales (figure V). UN وعلاوة على ذلك، حصلت الأنشطة العالمية والأقاليمية على حوالي ربع مجموع المساعدة السكانية في عام 1998 (الشكل الخامس).
    Les activités de population mondiales et interrégionales ont reçu, au fil des ans, une part croissante du montant total de l'aide au secteur de la population : 43 % en 2004, contre 40 % en 2003. UN وما فتئت الأنشطة السكانية العالمية والأقاليمية تستفيد من حصة أوفر بشكل متزايد من مجموع المساعدات السكانية على مدى السنوات. ففي عام 2004، خصصت نسبة 43 في المائة من المساعدة للأنشطة العالمية والأقاليمية، مقارنة بنسبة 40 في المائة في عام 2003.
    Au cours des dernières années, une part de plus en plus importante de l'aide internationale a servi à financer des activités mondiales et interrégionales. Celle-ci est passée de 18 % en 1993, année précédant la Conférence internationale sur la population et le développement, à 32 % en 2000. UN وفي السنوات الأخيرة أخذت الحصة التي تتلقاها الأنشطة السكانية العالمية والأقاليمية من مجموع المساعدة الدولية في التـزايد، فبعد أن كانت 18 في المائة في عام 1993 قبل انعقاد المؤتمر بلغت 32 في المائة عام 2000.
    Ils se sont engagés à continuer à consolider des principes régionaux solides reconnaissant les droits des migrants, et à améliorer la coordination des politiques régionales relatives aux migrations en adoptant des positions communes dans les négociations mondiales et interrégionales y relatives, en particulier en ce qui concerne la promotion du débat mondial sur les liens entre les migrations, le développement et les droits de l'homme. UN وتعهّدت بمواصلة تعزيز مفاهيم إقليمية شاملة تعترف بحقوق المهاجرين، وبزيادة التنسيق بشأن سياسات الهجرة على الصعيد الإقليمي وبشأن المواقف المشتركة في المفاوضات العالمية والأقاليمية المتعلقة بالهجرة، ولا سيما فيما يتصل بتعزيز النقاش العالمي بشأن الترابط بين الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان.
    En 2001, la part de l'ensemble de l'aide aux secteurs de la population qui a été affectée aux activités mondiales et interrégionales a atteint près de 29 % (voir fig. III). UN وفي عام 2001 ذهب 29 في المائة من مجموع المساعدة السكانية إلى الأنشطة العالمية والأقاليمية (انظر الشكل الثالث). ملاحظـة: بيانات عام 2001 مؤقتــة.
    En 2000, la part de l'ensemble de'aide aux secteurs de la population qui a été affectée aux activités mondiales et interrégionales a atteint près de 33 % (voir fig. IV). UN وفي عام 2000، وصلت نسبة المساعدة السكانية الإجمالية التي خصصت للأنشطة العالمية والأقاليمية ما يناهز 33 في المائة (انظر الشكل الرابع).
    En 1999, la part de l'ensemble de l'aide aux secteurs de la population qui a été affectée aux activités mondiales et interrégionales a augmenté, pour atteindre 30 % (fig. IV). UN وفي عام 1999، ارتفعت نسبة المساعدة الإجمالية التي خصصت للأنشطة العالمية والأقاليمية فوصلت إلى 30 في المائة (الشكل الرابع).
    Au niveau des orientations, le Comité de haut niveau sur les programmes et les mécanismes de coordination régionale sont convenus de renforcer la coopération par le biais d'un examen conjoint des questions mondiales et interrégionales inscrites dans leurs ordres du jour respectifs. UN 44 - وعلى صعيد السياسات، اتفقت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وآليات التنسيق الإقليمية على تعزيز التعاون عن طريق النظر بصورة مشتركة في القضايا العالمية والأقاليمية المدرجة على جداول أعمال كل منهما.
    De même qu'en 2001, l'Amérique latine et les Caraïbes arrivaient en troisième position en 2002, avec 19 % (1,4 milliard de dollars), suivies par les États arabes (17 %, soit 1,2 milliard de dollars), les activités mondiales et interrégionales (9 %, soit 678 millions de dollars) et l'Europe et la Communauté d'États indépendants (6,6 %, soit 483 millions de dollars). UN وكما كان الحال في عام 2001، استأثرت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بثالث أكبر نسبة في عام 2002 (19 في المائة، أو 1.4 بليــــون دولار)، تليها الدول العربية (17 في المائة، أو 1.2 بليون دولار)، والأنشطة العالمية والأقاليمية (9 في المائة، أو 678 مليون دولار)، وأوروبا ورابطة الدول المستقلة (6.6 في المائة، أو 483 مليون دولار).
    Les activités de population mondiales et interrégionales ont reçu, au fil des ans, une part croissante du montant total de l'aide au secteur de la population : 40 % en 2002, puis en 2003. UN وما انفكت الأنشطة السكانية على الصعيدين العالمي والأقاليمي تحظى بحصة متزايدة من مجموع المساعدة السكانية على مدى السنوات. ففي عام 2003، ومثلما حدث في عام 2002 خصصت نسبة 40 في المائة من المساعدة للأنشطة المضطلع بها على الصعيدين العالمي والأقاليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more