"mondiales et traditionnelles" - Translation from French to Arabic

    • العالمية والتقليدية
        
    Au vu de ces considérations, nous, dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, DÉCIDONS : UN واستنادا إلى ما ذكر أعلاه، نعتزم نحن زعماء الأديان العالمية والتقليدية:
    Le Gouvernement kazakh a organisé des Congrès des dirigeants des religions mondiales et traditionnelles, dont l'intérêt a été particulièrement reconnu par la communauté internationale. UN ونظمت حكومة كازاخستان مؤتمراً لقادة الأديان العالمية والتقليدية اعترف المجتمع الدولي بصفة خاصة بأهميته.
    Communication des participants au quatrième Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, UN النداء الصادر عن المشاركين في المؤتمر الرابع لزعماء الأديان العالمية والتقليدية
    Déclaration des participants au premier Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles UN إعلان صادر عن المشاركين في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية
    Résolutions du premier Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles UN قرارات المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية
    - D'approuver la dénomination < < Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles > > ; UN - الموافقة على أن يكون شعار المؤتمر " مؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية " ؛
    À ce titre, un secrétariat du Colloque des dirigeants des religions mondiales et traditionnelles a été mis en place au Kazakhstan. UN وفي ذلك الصدد، أُنشئت أمانة لمؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية في كازاخستان.
    Kazykhanov Déclaration du deuxième Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles UN إعلان المؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية
    Ce n'est pas un hasard si le Kazakhstan a accueilli un forum des chefs des religions mondiales et traditionnelles. UN وليس من قبيل المصادفة أن كازاخستان استضافت منتدى لزعماء الأديان العالمية والتقليدية.
    Le Kazakhstan a pris l'initiative d'organiser un Congrès des dirigeants des religions mondiales et traditionnelles. UN لقد بادرت كازاخستان بعقد مؤتمر لقادة الأديان العالمية والتقليدية.
    Le deuxième Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles se tiendra l'an prochain à Astana. UN والمؤتمر الثاني لقادة الأديان العالمية والتقليدية سيعقد السنة القادمة في أستانا.
    Déclaration faite par les participants au troisième Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, UN نداء المشاركين في المؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية والتقليدية
    En 2012 s'est tenu le quatrième Congrès des dirigeants des religions mondiales et traditionnelles, et le Conseil des dirigeants religieux a été établi. UN 101- شهد عام 2012 انعقاد المؤتمر الرابع لزعماء الديانات العالمية والتقليدية وإنشاء مجلس للزعماء الدينيين.
    Le Kazakhstan a indiqué avoir accueilli le Congrès des dirigeants des religions mondiales et traditionnelles en 2003, 2006 et 2009. UN 38 - وذكرت كازاخستان أنها استضافت مؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية في الأعوام 2003 و 2006 و 2009.
    Le Kazakhstan accueille régulièrement le Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles. UN 32 - وتقوم كازاخستان بشكل منتظم باستضافة مؤتمر العالم لزعماء الأديان العالمية والتقليدية.
    Le Kazakhstan est disposé à coopérer avec toutes les parties intéressées pour assurer le suivi des résultats du premier Colloque des dirigeants des religions mondiales et traditionnelles. UN وكازاخستان منفتحة على التعاون مع جميع الأطراف المهتمة بمتابعة تحقيق نتائج المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية.
    L'événement le plus récent a été le premier Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles qui s'est déroulé au Kazakhstan en septembre de cette année. UN وكان آخر حدث هو المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية المعقود في كازاخستان في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    Le premier rassemblement de ce type, le Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, s'est tenu récemment au Kazakhstan à l'initiative de notre gouvernement. UN وكان المؤتمر الأول لزعماء الديانات العالمية والتقليدية المعقود مؤخراً في كازاخستان بدعوة من حكومتنا هو أول محفل دولي من هذا القبيل.
    À l'initiative de notre chef d'État, le Président Nazarbayev, la capitale du Kazakhstan, Astana, a accueilli deux réunions du Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, en 2003 et en 2006. UN وبمبادرة من رئيس دولتنا، الرئيس نازارباييف، استضافت العاصمة الكازاخستانية آستانة، مؤتمرين لزعماء الأديان العالمية والتقليدية في عامي 2003 و 2006.
    Depuis 2003, notre nouvelle capitale Astana a accueilli, à l'initiative du Président Nursultan Nazarbayev, deux réunions au sommet du Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles. UN ومنذ عام 2003، استضافت عاصمتنا الجديدة أستانا، إثر مبادرة الرئيس نور سلطان نزار باييف، اجتماعَي قمة لمؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more