Ces textes font généralement référence aux normes établies dans les instruments mondiaux pertinents. | UN | وتحيل الصكوك بصفة عامة إلى المعايير المحددة في المعاهدات العالمية ذات الصلة. |
Ces textes font généralement référence aux normes établies dans les instruments mondiaux pertinents. | UN | وتحيل الصكوك بصفة عامة إلى المعايير المحددة في المعاهدات العالمية ذات الصلة. |
Il importe en particulier de doter les pays en développement des capacités requises et d'associer les chercheurs et scientifiques locaux aux programmes de recherche mondiaux pertinents. | UN | ومن المهم بوجه خاص بناء القدرات اللازمة في البلدان النامية ودفع دوائر البحث المحلية إلى المشاركة في برامج البحث العالمية ذات الصلة. |
11. Les participants ont convenu que le présent rapport et ses annexes devraient être considérés comme faisant partie du processus mondial pour élaborer des objectifs de développement durable et d'autres processus mondiaux pertinents. | UN | 11 - واتفق المشاركون على أن هذا التقرير، بما في ذلك مرفقاته، ينبغي اعتباره جزءا من العملية العالمية لتحديد أهداف التنمية المستدامة ومن سائر العمليات العالمية ذات الصلة. |
5. Prendre des engagements politiques mondiaux pertinents | UN | 5 - الالتزامات السياسية العالمية ذات الصلة |
b) La nécessité de veiller à une convergence entre les cadres de gouvernance mondiaux pertinents et les Principes directeurs et de favoriser les synergies entre les actions menées; | UN | (ب) ضمان توافق أطر الحوكمة العالمية ذات الصلة مع المبادئ التوجيهية، فضلاً عن ضمان تحقيق مزيد من التآزر بين الجهود؛ |
Le PNUE favorise et facilite en outre la coopération entre les conventions et plans d'action pour les mers régionales, d'une part, et les conventions et accords mondiaux pertinents sur l'environnement, d'autre part, dans les domaines d'intérêt commun. | UN | كما يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تشجيع وتيسير التعاون بين اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها من ناحية والاتفاقيات والاتفاقات البيئية العالمية ذات الصلة في مجالات الاهتمام المشترك من ناحية أخرى. |
L'Approche stratégique comprend un Plan d'action mondial énonçant une liste de domaines d'activité possibles avec les activités, acteurs, cibles et délais, indicateurs de progrès et aspects de la mise en œuvre correspondants, dans lequel il est tenu compte des travaux existants menés dans le domaine de la sécurité chimique au sein des forums mondiaux pertinents. | UN | يتضمن النهج الاستراتيجي خطة عمل عالمية تنص على قائمة بمجالات العمل والأنشطة المرتبطة بها والفعاليات والأهداف والأطر الزمنية الممكنة ومؤشرات التقدم المحرز وأوجه التنفيذ، مع الأخذ في الاعتبار بالعمل القائم في مجال السلامة الكيميائية الدولية في المنتديات العالمية ذات الصلة. |
Rappelant que les instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et les plans et programmes d'action mondiaux pertinents demandent l'octroi à la famille d'une protection et d'une assistance aussi larges que possible, et que la famille revêt des formes diverses, qui diffèrent selon les systèmes culturels, politiques et sociaux. | UN | وإذ تشير إلى أن صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن حقوق الإنسان فضلا عن خطط وبرامج العمل العالمية ذات الصلة تدعو إلى توفير أوسع نطاق ممكن من الحماية والمساعدة للأسرة، وإذ تضع في اعتبارها أن أشكالا متنوعة للأسرة توجد في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة |
Rappelant que les instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et les plans et programmes d'action mondiaux pertinents demandent instamment que la famille bénéficie d'une protection et d'une assistance aussi larges que possible et que selon les systèmes culturels, politiques et sociaux, le type de famille diffère, | UN | " وإذ تشير إلى أن صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن حقوق الإنسان فضلا عن خطط وبرامج العمل العالمية ذات الصلة تدعو إلى توفير أوسع نطاق ممكن من الحماية والمساعدة للأسرة، وإذ تضع في اعتبارها أن أشكالا متنوعة للأسرة توجد في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة، |
Rappelant que les instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et les plans et programmes d'action mondiaux pertinents demandent l'octroi à la famille d'une protection et d'une assistance aussi larges que possible, et que la famille revêt des formes diverses, qui diffèrent selon les systèmes culturels, politiques et sociaux, | UN | وإذ تشير إلى أن صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن حقوق الإنسان فضلا عن خطط وبرامج العمل العالمية ذات الصلة تدعو إلى توفير أوسع نطاق ممكن من الحماية والمساعدة للأسرة، وإذ تضع في اعتبارها أن أشكالا متنوعة للأسرة توجد في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة، |
3. Prie le Directeur exécutif d'accroître l'utilité des rapports de la série L'Avenir de l'environnement mondial pour l'élaboration des politiques en mesurant les progrès accomplis vers la réalisation des buts et objectifs convenus au niveau international et de peser sur les réunions et processus mondiaux pertinents au sein desquels seront examinés ces progrès; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعزز الأهمية السياساتية لتقارير توقعات البيئة العالمية من خلال قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، وللاستنارة بها في العمليات والاجتماعات العالمية ذات الصلة التي يجري فيها مناقشة التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف والغايات المتفق عليها؛ |
3. Prie le Directeur exécutif d'accroître l'utilité des rapports de la série L'Avenir de l'environnement mondial pour l'élaboration des politiques en mesurant les progrès accomplis vers la réalisation des buts et objectifs convenus au niveau international et de peser sur les réunions et processus mondiaux pertinents au sein desquels seront examinés ces progrès; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعزز الأهمية السياساتية لتقارير توقعات البيئة العالمية من خلال قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، وللاستنارة بها في العمليات والاجتماعات العالمية ذات الصلة التي يجري فيها مناقشة التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف والغايات المتفق عليها؛ |
L'Approche stratégique [, qui est volontaire,] comprend un Plan d'action mondial énonçant une liste de domaines d'activité possibles avec les activités acteurs, [cibles et délais][suggérés], indicateurs de progrès et aspects de la mise en œuvre associés. Ce plan tient compte des travaux existants menés dans le domaine de la sécurité chimique au sein de forums mondiaux pertinents. | UN | أما النهج الاستراتيجي فهو نهج طوعي يتضمن خطة عمل عالمية تبين قائمة بالتدابير الملموسة الممكنة والأنشطة المرتبطة بها والجهات الفاعلة [أهداف وأطر زمنية] [مقترحة] ومؤشرات التقدم المحرز مع الأخذ في الاعتبار العمل القائم في مجال السلامة الكيميائية الدولية في المنتديات العالمية ذات الصلة. |
L'Approche stratégique [, qui est volontaire,] comprend un Plan d'action mondial énonçant une liste de domaines d'activité possibles avec les activités acteurs, [cibles et délais][suggérés], indicateurs de progrès et aspects de la mise en œuvre associés. Ce plan tient compte des travaux existants menés dans le domaine de la sécurité chimique au sein de forums mondiaux pertinents. | UN | أما النهج الاستراتيجي فهو نهج طوعي يتضمن خطة عمل عالمية تبين قائمة بالتدابير الملموسة الممكنة والأنشطة المرتبطة بها والجهات الفاعلة [أهداف وأطر زمنية] [مقترحة] ومؤشرات التقدم المحرز مع الأخذ في الاعتبار العمل القائم في مجال السلامة الكيميائية الدولية في المنتديات العالمية ذات الصلة. |
11. Réitère la demande faite au Directeur exécutif d'accroître l'utilité des rapports de la série L'Avenir de l'environnement mondial pour l'élaboration des politiques en mesurant les progrès accomplis dans la concrétisation des buts et objectifs mondiaux convenus en matière d'environnement, et de peser sur les réunions et processus mondiaux pertinents au sein desquels seront examinés ces progrès; | UN | 11 - تكرر من جديد الطلب للمدير التنفيذي بتعزيز الصلات السياساتية لتقارير توقعات البيئة العالمية من خلال قياس التقدم صوب تحقيق الأهداف والغايات البيئية العالمية التي سبقت الموافقة عليها وتوفير الاستنارة للعمليات والاجتماعات العالمية ذات الصلة التي ستجري فيها مناقشة التقدم صوب هذه الأهداف والغايات المتفق عليها؛ |
11. Réitère la demande faite au Directeur exécutif d'accroître l'utilité des rapports de la série L'Avenir de l'environnement mondial pour l'élaboration des politiques en mesurant les progrès accomplis dans la concrétisation des buts et objectifs mondiaux convenus en matière d'environnement, et de peser sur les réunions et processus mondiaux pertinents au sein desquels seront examinés ces progrès; | UN | 11- تكرر من جديد الطلب للمدير التنفيذي بتعزيز الصلات السياساتية لتقارير توقعات البيئة العالمية من خلال قياس التقدم صوب تحقيق الأهداف والغايات البيئية العالمية التي سبقت الموافقة عليها وتوفير الاستنارة للعمليات والاجتماعات العالمية ذات الصلة التي ستجري فيها مناقشة التقدم صوب هذه الأهداف والغايات المتفق عليها؛ |
La CESAP prévoit de tenir des consultations régionales Asie-Pacifique avec les États membres en 2013 au sujet des objectifs de développement durable, à la lumière des recommandations issues de la Conférence et en vue de produire une synthèse des questions pertinentes vues d'Asie et du Pacifique et de l'intégrer dans les mécanismes mondiaux pertinents conduisant à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale en 2013. | UN | 157 - وتخطط اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لأن تعقد أيضا مشاورة إقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ مع الدول الأعضاء في عام 2013 بشأن أهداف التنمية المستدامة، عملا بنتائج المؤتمر، من أجل تجميع وجهات نظر من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ والتوليف بينها مما يتيح إدراجها في العمليات العالمية ذات الصلة المؤدية إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة في عام 2013. |