"mongole" - Translation from French to Arabic

    • منغوليا
        
    • المنغولية
        
    • المنغولي
        
    • المغول
        
    • لمنغوليا
        
    • منغولية
        
    • منغولي
        
    • المغولي
        
    • والمنغولية
        
    • المنغوليين
        
    La délégation mongole était dirigée par Nyamjav Darjaa, chef adjoint du Secrétariat général du Gouvernement mongol. UN وترأس الوفد المغولي نيامجاف دارجا، نائب رئيس أمانة مجلس الوزراء في حكومة منغوليا.
    La délégation mongole attache à ce sujet une importance particulière aux modalités devant permettre de contrôler l'application des conclusions et recommandations tripartites. UN وإن وفد منغوليا يعلق في هذا الشأن أهمية خاصة على الطرائق المراد بها مراقبة تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الثلاثية اﻷطراف.
    Accord entre la République populaire mongole et la République populaire hongroise en matière de double citoyenneté UN الاتفاق المعقود بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية هنغاريا الشعبية بشأن منع ازدواج الجنسية
    Convention consulaire entre la République populaire mongole et la République socialiste du Viet Nam UN الاتفاقية القنصلية المعقودة بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية فييت نام الاشتراكية
    Au XIIIe siècle, l'invasion mongole a entraîné de profonds changements politiques et économiques. UN وفي القرن الثالث عشر، أحدث الغزو المنغولي تغييرات سياسية واقتصادية ذات شأن.
    La Constitution mongole de 1992 garantit au peuple mongol les libertés et les droits de l'homme fondamentaux. UN ويضمن دستور منغوليا لعام 1992 للشعب المنغولي الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    La délégation mongole présentera un projet de résolution en ce sens à la Commission. UN وسوف يقدم وفد منغوليا مشروع قرار في هذا الصدد إلى اللجنة.
    La délégation mongole était dirigée par Damdin Tsogtbaatar, Secrétaire d'État au Ministère des affaires étrangères et du commerce. UN وترأس وفد منغوليا وزير الدولة بوزارة الخارجية والتجارة دامدين تسوتباتار.
    Conformément à ce principe, la Constitution mongole énonce certains droits, et il incombe à l'État d'en garantir l'inviolabilité. UN ويتضمن دستور منغوليا تصنيفاً للحقوق، وينص على التزام بالسهر على عدم انتهاكها.
    Nous pensons donc que la proposition mongole de mettre en place un mécanisme permanent pour promouvoir la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est garde toute sa validité. UN لذا، نعتقد أنّ اقتراح منغوليا إنشاء آلية دائمة لتعزيز السلام والاستقرار في شمال شرق آسيا يبقى سارياً.
    C'est pourquoi la délégation mongole engageait les autres parties à prendre en compte la nature spécifique des difficultés rencontrées par la Mongolie du fait de sa situation. UN وناشد سائر الأطراف أن تأخذ في الحسبان الطبيعة المحددة للصعوبات التي تواجهها منغوليا باعتبارها بلدا ناميا غير ساحلي.
    En plus d'être le berceau des éleveurs de rennes doukha, la taïga mongole est aussi une région d'une importance considérable pour le monde entier. UN وإضافة إلى أن التايغا المنغولية هي موطن رعاة الرنة من الدوخا، فهي أيضا منطقة تكتسي أهمية عالمية.
    Services à la garde mongole en Sierra Leone UN تقديم خدمات لقوة الحراسة المنغولية في سيراليون
    Services à la garde mongole en Sierra Leone UN تقديم خدمات لقوة الحراسة المنغولية في سيراليون
    Traité sur l'établissement de la frontière entre la République populaire mongole et l'Union des Républiques socialistes soviétiques UN معاهدة تعيين الحدود بين الجمهورية الشعبية المنغولية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    Services à la garde mongole en Sierra Leone UN تقديم خدمات إلى قوة الحرس المنغولي في سيراليون
    La délégation mongole et les coauteurs du texte espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمل الوفد المنغولي ومقدمي النص في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Activités : Traduction en anglais de la législation pénitentiaire mongole. UN الأنشطة: ترجمة قانون السجون المنغولي إلى الإنكليزية.
    La horde mongole s'abattra sur mon mur, et ma lame trouvera le cœur du barbare. Open Subtitles وحشود المغول ..ستتحطم على جداري ..وسيفي سوف يجد مصيره في قلب البربري
    La Commission mongole de l'énergie ne dispose que d'un laboratoire, à savoir le Laboratoire radiologique central. UN ولا يوجد لدى هيئة الطاقة الوطنية لمنغوليا سوى مختبر واحد هو المختبر الراديولوجي المركزي.
    La présente affaire est née à propos d'un contrat d'exploitation minière conclu entre une société mongole et une société enregistrée aux îles Vierges britanniques. UN نشأت هذه القضية نتيجةً لعقد بشأن عمليات تعدين أبرمته شركة منغولية مع شركة مسجلة في جزر فيرجن البريطانية.
    La société mongole est homogène, constituée en majorité de Mongols de souche qui vivent aux côtés d'un petit nombre de Kazakhs et de Touvains. UN ومجتمع منغوليا مجتمع متجانس إذ إن معظم السكان من أصل منغولي إلى جانب عدد ضئيل من الكازاخ والتوفان.
    Elle a signé un mémorandum d'accord avec la Commission bulgare de la défense de la concurrence et elle est prête à signer des accords du même type avec les Autorités portugaise et mongole de la concurrence. UN ووقعت الهيئة التركية لشؤون المنافسة مذكرة تفاهم مع اللجنة البلغارية لحماية المنافسة، وهي على استعداد لتوقيع اتفاقات مماثلة مع الهيئتين البرتغالية والمنغولية لشؤون المنافسة.
    Khuyag Ganbaatar Directeur exécutif, Vice-Président, Fédération mongole des employeurs UN مدير تنفيذي؛ نائب رئيس اتحاد أرباب العمل المنغوليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more