"mongolie en" - Translation from French to Arabic

    • منغوليا في
        
    • منغوليا من
        
    Il s'est en outre dit satisfait du retrait, par la Mongolie en 1990, des réserves formulées à l'égard de la juridiction obligatoire de la Cour dans un certain nombre de conventions internationales. UN وأعرب أيضا عن ارتياحه لسحب منغوليا في عام 1999 لتحفظاتها على الاختصاص الإلزامي للمحكمة بموجب عدد من الاتفاقيات الدولية.
    Son gouvernement est disposé à offrir une aide concrète aux États d'Asie centrale et à la Mongolie en vue de l'établissement du statut d'État exempt d'armes nucléaires de cette dernière. UN وأعلنت عن استعداد حكومتها لتزويد دول آسيا الوسطى بالمساعدة العملية، ولتقديم هذه المساعدة إلى منغوليا في سياق نظرها في التحول إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية مؤلفة من دولة واحدة.
    Son gouvernement est disposé à offrir une aide concrète aux États d'Asie centrale et à la Mongolie en vue de l'établissement du statut d'État exempt d'armes nucléaires de cette dernière. UN وأعلنت عن استعداد حكومتها لتزويد دول آسيا الوسطى بالمساعدة العملية، ولتقديم هذه المساعدة إلى منغوليا في سياق نظرها في التحول إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية مؤلفة من دولة واحدة.
    La Section suisse du Collège international de chirurgiens a envoyé des équipes chirurgicales en Mongolie en 2002, 2003, 2004 et 2005. UN وقد بعث قسم سويسرا لكلية الجراحين الدولية أفرقة تعليم جراحية إلى منغوليا في السنوات 2002 و 2003 و 2004 و 2005.
    Au cours de ces dernières années, c'est un flot continu qui a pénétré en Mongolie en passant par un pays voisin. UN وفي السنوات الأخيرة كان هناك تدفق مستمر من هؤلاء الأشخاص إلى منغوليا من خلال بلد مجاور.
    Les capacités d'intervention de la Mongolie en cas de catastrophe naturelle doivent encore être améliorées. UN وما زال بناء قدرات الاستجابة للكوارث الطبيعية في منغوليا في حاجة إلى المزيد من التحسينات.
    La visite que la Directrice générale de l'UNICEF a faite en Mongolie en 1999 a permis de resserrer la coopération entre la Mongolie et le Fonds. UN وقد أتاحت الزيارة التي قامت بها المديرة التنفيذية لليونيسيف إلى منغوليا في عام 1999، توثيق أواصر التعاون بين منغوليا والمنظمة.
    Un bureau extérieur des droits de l'homme a été ouvert en Mongolie en 1995, et en 1996 le Gouvernement a signé un mémorandum d'accord avec le Haut commissariat. UN وقد تم إنشاء مكتب ميداني لحقوق اﻹنسان في منغوليا في عام ١٩٩٥، ووقعت الحكومة عام ١٩٩٦ مذكرة إعلان نوايا مع مكتب المفوض السامي.
    Les États représentés dans le document final espèrent que de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires seront créées, particulièrement au Moyen-Orient, et que d'autres États suivront l'exemple de la Mongolie en déclarant leur territoire zone exempte d'armes nucléaires dans un seul État. UN وتأمل البلدان الممثّلة في الوثيقة الختامية في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، وأن تقتدي دول أخرى بهذا المثال الذي وضعته منغوليا في إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية على بقاع دولة واحدة.
    Les États représentés dans le document final espèrent que de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires seront créées, particulièrement au Moyen-Orient, et que d'autres États suivront l'exemple de la Mongolie en déclarant leur territoire zone exempte d'armes nucléaires dans un seul État. UN وتأمل البلدان الممثّلة في الوثيقة الختامية في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، وأن تقتدي دول أخرى بهذا المثال الذي وضعته منغوليا في إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية على بقاع دولة واحدة.
    C'est une question qui sera inscrite à l'ordre du jour de la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui se tiendra en Mongolie en 2003. UN وهذه المسألة ستُدرج في جدول أعمال المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، المقرر عقده في منغوليا في عام 2003.
    Plus de 23 000 personnes ont été formées dans les centres de formation professionnelle de Mongolie en 2005 et en 2006, dont 65 % de femmes. UN وجرى تدريب أكثر من 000 23 شخص بمراكز التدريب المهني في منغوليا في عامي 2005 و 2006، ومثلت النساء نسبة 65 في المائة منهم.
    De même que la résolution précédente, ce projet de résolution approuve et appuie les relations équilibrées et de bon voisinage entretenues par la Mongolie avec ses voisins et invite les États Membres à continuer de coopérer avec la Mongolie en vue d'appliquer les dispositions de la résolution. UN وعلى غرار القرار السابق، يؤيد مشروع القرار ويدعم علاقات منغوليا لحسن الجوار مع جيرانها، ويدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في تنفيذ أحكام هذا القرار.
    Saluant la déclaration par la Mongolie en 1992 de son statut d'État exempt d'armes nucléaires et l'adoption d'une loi nationale relative à ce statut, qui est entrée en vigueur le 3 février 2000, UN إذ ترحب بإعلان منغوليا في عام 1992 عن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية وإقرارها قانون منغوليا المتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، الذي دخل حيز النفاذ في 3 شباط/فبراير 2000،
    24. Comme suite à la demande initiale formulée par le Gouvernement de la Mongolie en 1991 et à l'évaluation des besoins auxquels le Centre pour les droits de l'homme a procédé dans ce pays en 1992, le Centre a mis au point un programme de coopération technique avec la Mongolie portant sur une période de trois ans. UN ٤٢ - متابعة للطلب الرسمي المقدم من حكومة منغوليا في ١٩٩١ وتقدير الاحتياجات الذي أجراه مركز حقوق اﻹنسان في منغوليا في ٢٩٩١، وضع المركز برنامجا للتعاون التقني مع منغوليا لمدة ثلاث سنوات.
    67. Le HCR a été officiellement accrédité auprès de la République de Mongolie en mai 2000 et a signé avec elle un mémorandum d'accord jetant les bases de leur future coopération en matière de droit des réfugiés, de renforcement des capacités et de détermination du statut de réfugié. UN 67- وقد تم اعتماد المفوضية بصورة رسمية من جانب جمهورية منغوليا في أيار/مايو 2000، ووقعت مذكرة تفاهم تضع الأساس للتعاون في المستقبل في مجال قوانين اللاجئين وبناء القدرات وتحديد وضع اللاجئين.
    Ainsi, il organisera, en collaboration avec l'Union interparlementaire, un atelier sur le développement du rôle des parlements dans la promotion et la protection des droits de l'homme en Asie du Nord-Est, qui se tiendra en Mongolie en août 2000. UN فعلى سبيل المثال ستعقد المفوضية بالاشتراك مع الاتحاد البرلماني الدولي، حلقة عمل في منغوليا في آب/أغسطس 2000 بشأن تقوية دور البرلمانات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في شمال شرقي آسيا.
    Dans cette résolution, l'Assemblée s'est félicitée que la Mongolie ait déclaré son territoire zone exempte d'armes nucléaires et a invité les États Membres, y compris les cinq États dotés d'armes nucléaires, à coopérer avec la Mongolie en vue de prendre les mesures nécessaires pour consolider et renforcer sa sécurité sur le plan international et son statut d'État exempt d'armes nucléaires. UN وترحب الجمعية العامة في القرار آنف الذكر إعلان منغوليا لمركزها كدولة خالية من اﻷسلحة النووية وتدعو الدول اﻷعضاء ومن بينها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية إلى التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتوطيد وتعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Les participants à la réunion sous-régionale consultative de l'Asie du nord-est sur la coopération pour le transport en transit, tenue en Mongolie en 1997, ont jeté les bases d'une coopération sous-régionale dans ce domaine et défini les secteurs où agir en priorité, comme en témoigne le Mémorandum d'accord d'Oulan-Bator. UN فقد أرسيت في الاجتماع الاستشاري دون اﻹقليمي لشمال شرق آسيا المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، المعقود في منغوليا في عام ١٩٩٧، أسس تعاون دون إقليمي من هذا النوع وحُددت مجالات ذات أولوية لاتخاذ إجراء بشأنها، على النحو المبين في مذكرة تفاهم أولانباتار.
    J'ai le plaisir de rappeler que la visite officielle en Mongolie en juillet dernier du Secrétaire général, Ban Ki-moon, a imprimé une impulsion considérable à cette coopération. UN ويسرني أن أؤكد أن ذلك حظي بدعم كبير من خلال الزيارة الرسمية التي قام بها الأمين العام بان كي - مون إلى منغوليا في تموز/يوليه الماضي.
    La position de la Mongolie en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité est bien connue. UN وموقف منغوليا من إصلاح مجلس الأمن معروف جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more