"monnaies nationales" - Translation from French to Arabic

    • العملات الوطنية
        
    • العملات المحلية
        
    • العملة المحلية
        
    • العملة الوطنية
        
    • عملات وطنية
        
    • بعملاتها الوطنية
        
    • بالعملات الوطنية
        
    • النقدية الوطنية
        
    Les taux de conversion entre les monnaies nationales et le nouvel euro auront à ce stade été fixés de manière irrévocable. UN وعند هذه النقطة، ستكون معدلات تحويل العملات الوطنية إلى اليورو الجديد قد تحددت بشكل لا رجعة فيه.
    Mais comme l'euro ne circulera pas intégralement avant 2002, les monnaies nationales seront acceptées jusqu'à cette date. UN إلا أن العمل الكامل بعملة اليورو لن يبدأ حتى عام ٢٠٠٢ وستقبل العملات الوطنية حتى ذلك الوقت.
    Contrairement à l'euro, le SUCRE ne remplacerait pas les monnaies nationales, mais coexisterait avec ces dernières et les soutiendrait. UN وخلافا لعملة اليورو، فإن هذه العملة الجديدة لا تحل محل العملات الوطنية وإنما تتعايش معها وتدعمها.
    Divers facteurs, allant des fluctuations des monnaies nationales en Asie centrale et en Fédération de Russie à l'introduction de nouveaux règlements financiers nationaux et à des problèmes d'ordre logistique, ont par ailleurs encore retardé l'achat et la livraison de matériaux de construction. UN ولكن أدت عوامل مختلفة منها التغييرات في العملات المحلية في آسيا الوسطى والاتحاد الروسي، والتنظيمات المالية الوطنية الجديدة، والمشاكل اللوجيستية، الى مزيد من التأخير في شراء وتسليم مواد البناء.
    Note : Les agrégats n’incluent pas Israël; les taux de croissance des agrégats régionaux indiquent que le chiffre est inconnu. Les taux de pondération ont été calculés en fonctiondu du PIB de 1991 exprimés en monnaies nationales et converties en dollars des États-Unis en appliquant la parité des pouvoirs d’achat. UN ملاحظة: كل المجاميع تستثني إسرائيل؛ حسبت معدلات نمو المجاميع اﻹقليمية باعتبارها متوسطات مرقمة لمعدلات النمو في آحاد البلدان؛ وقد استمدت عوامل الترجيح من بيانات الناتج القومي اﻹجمالي محولة إلى دولارات من وحدات العملة المحلية باستخدام أسعار التعادل في القوة الشرائية.
    Il en est ainsi des infractions d'atteinte à la sûreté de l'État, de contrefaçon du sceau de l'État ou de monnaies nationales. UN وتخضع إلى نفس القاعدة الجرائم المقترفة في حق أمن الدولة، وتزوير ختم الدولة أو العملة الوطنية.
    De plus, les pays ne faisant pas partie du Groupe des 11 décideront peut-être d’accroître la part de leurs réserves libellée en euros, car les réserves en euros bénéficieront d’une plus grande liquidité que n’importe laquelle des monnaies nationales auxquelles il est appelé à succéder, étant donné l’importance de la zone économique dont l’euro sera la monnaie locale. UN اﻟ ١١ اﻷوروبية زيادة حصة احتياطياتها في شكل أرصدة باليورو، بالنظر إلى أن الاحتياطيات باليورو ستتمتع بسيولة أكبر من أي عملات وطنية سلف، بفضل المنطقة الاقتصادية التي يخدمها اليورو بوصفه العملة المحلية.
    À partir de cette date, les monnaies nationales des pays participants ne seront plus valables pour les usages courants et l'euro sera la seule monnaie qui aura cours légal dans ces pays. UN ومنذ ذلك الحين لن تصبح العملات الوطنية للبلدان المشاركة صالحة للاستخدام اليومي وسيصبح اليورو عملتها القانونية الوحيدة.
    L'appréciation des monnaies nationales a permis dans une certaine mesure d'atténuer la hausse des produits d'importation. UN وأدى ارتفاع أسعار العملات الوطنية في مختلف البلدان إلى التخفيف إلى حد ما من أثر ارتفاع أسعار المنتجات المستوردة.
    Le rattachement des monnaies nationales de ces pays au dollar a réduit leur marge de manœuvre. UN ونشأت عدم مرونة السياسات عن تثبيت أسعار العملات الوطنية لتلك البلدان في مواجهة دولار الولايات المتحدة.
    Ce sont les exportations, stimulées par la dépréciation des deux monnaies nationales vis-à-vis du dollar, qui ont été à l’origine de ce mieux. UN ولعبت الصادرات دورا رائدا في كلا البلدين، ودعمها في ذلك ضعف العملات الوطنية إزاء الدولار.
    Elle a établi également des analyses concernant l'utilisation des monnaies nationales pour le commerce entre les pays membres de la CEDEAO. UN كما أعدت تحليلات لاستخدام العملات الوطنية ﻷغراض التجارة ضمن تجمع الاتحاد الاقتصادي لدول أفريقيا الغربية.
    Les importations, en particulier celles de biens d'équipement, augmentent rapidement, alors que les exportations sont entravées par une surévaluation des monnaies nationales. UN أما الواردات، خاصة من المعدات الرأسمالية فتنمو بسرعة، بينما تتعرض الصادرات لقيود ناجمة عن التقدير الزائد لقيمة العملات الوطنية.
    Les monnaies nationales deviendront des sous-unités de l'euro. UN وسوف تغدو العملات الوطنية وحدات فرعية لليورو.
    L’euro sera la monnaie unique, tandis que les monnaies nationales des pays qui appartiennent à l’Union monétaire n’auront plus qu’une simple valeur nominale par rapport à l’euro. UN وسيكون اليورو العملة الوحيدة، بينما ستصبح العملات الوطنية المشاركة في الاتحاد النقدي مجرد تسميات مختلفة لليورو.
    Dans certains cas, les monnaies nationales ont continué à s'apprécier, ce qui a favorisé la lutte contre l'inflation mais a rendu les produits nationaux moins compétitifs par rapport aux produits importés. UN وفي بعض الحالات، استمرت قيمة العملات المحلية في الارتفاع مما دعم الجهود المبذولة لمكافحة التضخم لكنها أضعفت قدرة المنتجات المحلية على التنافس مع المنتجات المستوردة.
    Il existe également en Afrique la zone monétaire commune, où les monnaies nationales du Lesotho, de la Namibie et du Swaziland ont une parité fixe avec le rand sudafricain, ce qui signifie en pratique que ces pays partagent la même politique monétaire. UN وفي أفريقيا أيضاً نجد المنطقة النقدية المشتركة التي ترتبط فيها العملات المحلية لسوازيلاند وليسوتو وناميبيا براند جنوب أفريقيا، وهو ما يعني عملياً أنها تشترك في نفس السياسة النقدية.
    Cela pourrait entraîner une fuite massive des capitaux de la région, en particulier d'Inde, ce qui à son tour accentuerait la pression pour déprécier les monnaies nationales et limiter la demande intérieure. UN وقد يؤدي ذلك إلى تدفقات رؤوس أموال كبيرة من المنطقة، ولا سيما من الهند، الأمر الذي يمكن أن يؤدي بدوره إلى فرض المزيد من الضغوط بدورها على العملات المحلية لخفض قيمة الطلب المحلي وتقييده.
    Note : Les coefficients de pondération des agrégats régionaux ont été calculés sur la base des chiffres du PIB de 1996, convertis en dollars à partir des monnaies nationales en utilisant les parités de pouvoir d'achat. UN ملاحظة: استمدت الترجيحات لحساب المجاميع الإقليمية من بيانات الناتج المحلي الإجمالي لعام 1996 التي تم تحويلها من وحدات العملة الوطنية إلى دولارات باستخدام مكافئات القوة الشرائية.
    Elle stipule également que les dommagesintérêts peuvent être convertis en chaque monnaie nationale en chiffres ronds et que la conversion en monnaies nationales autres que la monnaie or doit être effectuée suivant leur valeur or. UN كما أنها تنص على أن مبالغ التعويض يجوز أن تحول إلى كل من العملات الوطنية مقربة إلى أقرب عدد صحيح وعلى أن تحويل تلك المبالغ إلى عملات وطنية غير الذهب يتم على أساس قيمتها بالذهب.()
    16. Conformément aux instructions contenues dans le questionnaire, les informations sur les coûts fournies par les 25 États Membres ont été communiquées dans les monnaies nationales. UN ٦١ - ووفقا للتعليمات الواردة في الاستبيان، عرضت بيانات التكلفة المقدمة من الدول اﻷعضاء الخمس والعشرين بعملاتها الوطنية.
    Au cours des trois dernières années, du fait de la robustesse du dollar par rapport à la majorité des monnaies nationales, l'accroissement des contributions faites dans ces monnaies ne s'est traduit par aucune augmentation des ressources générales. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، أدت قوة دولار الولايات المتحدة أمام معظم العملات الوطنية إلى تآكل أية زيادات في الموارد العامة ناجمة عن زيادة التبرعات محسوبة بالعملات الوطنية.
    Toutefois, en dépit de l'augmentation des contributions en monnaies nationales versées par un certain nombre de grands donateurs, les ressources générales du Fonds ont été en 1998 inférieures d'environ 16 millions de dollars à leur montant de 1997. UN ولكن رغم زيادة المساهمات النقدية الوطنية اﻵتية من عدد من كبار المانحين في عام ١٩٩٨، فإن موارد الصندوق العامة انخفضت بنحو ١٦ مليون دولار عما كانت عليه عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more