"monogamie" - Translation from French to Arabic

    • الزواج الأحادي
        
    • أحادي
        
    • الزواج بامرأة واحدة
        
    • الأحادية
        
    • الزوجة الواحدة
        
    • بالزواج الأحادي
        
    • وأحادية الزوج
        
    • احادي
        
    • الآحادي
        
    • الزواج بقرين واحد
        
    • عدم تعدد الزوجات
        
    • شريك واحد
        
    • الإرتباط الأحادي
        
    • والزواج الأحادي
        
    • الزواج بواحدة
        
    Ou sont très très rationnels et au-dessus de cette notion archaïque qu'est la monogamie. Open Subtitles أو أنّهم عقلانيين للغاية وفوق هذه المفاهيم القديمة من الزواج الأحادي
    Lily, Jerry a besoin d'apprendre que d'autres styles de vie sont aussi épanouissants que la monogamie, mais maintenant toi et Marshall sont dans un mariage ouvert. Open Subtitles ليلي، على جيري أن يعلم أن انماط الحياة الأخرى مثمرة مثل الزواج الأحادي لذلك انت و مارشال الآن يربطكما زواج مفتوح
    Cependant, la monogamie est la forme de mariage de droit commun. UN ومع ذلك فإن الزواج الأحادي هو شكل الزواج الوارد في القانون العام.
    Elle n'emporte pas option de monogamie, ni contrat de mariage. UN وهو لا يتضمن اختيار زواج أحادي أو تحرير عقد للزواج.
    Cet instrument juridique régional demande aux États membres d'encourager la monogamie comme forme préférée du mariage tout en défendant et préservant les droits de la femme dans des relations conjugales polygamiques. UN وهذا الصك القانوني الإقليمي يطلب من الدول الأعضاء تشجيع الزواج بامرأة واحدة كشكل مفضل للزواج مع الدفاع في نفس الوقت والحفاظ على حقوق المرأة في ظل علاقات زوجية فيها تعدد الزوجات.
    Tu m'as dit une fois que tu pensais que la monogamie n'était pas naturelle. Open Subtitles أخبرتي مرّة أن العلاقة الأحادية أمر غير طبيعي.
    Les options de monogamie ou de polygamie limitée sont définitives, si ce n'est que le couple peut modifier dans un sens restrictif par une nouvelle option, une situation antérieure de polygamie. UN وقالت إن خياري الزوجة الواحدة وتعدد الزوجات على نطاق محدود نهائيان، ولكن يجوز للزوجين أن يعدلا حالة سابقة لتعدد الزوجات في اتجاه التضييق باختيار بديل جديد.
    Il consacre, entre autres, la monogamie et l'égalité de l'homme et de la femme en matière successorale; UN وهو يكرس مبادئ من بينها الزواج الأحادي والمساواة بين الرجل والمرأة في مسائل المواريث؛
    Le choix de la monogamie est irréversible. UN ويعتبر خيار الزواج الأحادي خيارا لا رجعة عنه.
    Tout en tolérant la polygamie, le pays continue à chercher à instituer la monogamie comme forme de mariage préférée. UN وفي الوقت الذي يتسامح فيه البلد مع تعدد الزوجات، فإنه لايزال يسعى إلى إقرار الزواج الأحادي بوصفه الشكل المفضل للزواج.
    De l'option du mari entre la monogamie et la polygamie UN اختيار الزوج بين الزواج الأحادي وتعدد الزوجات
    Selon l'article 230 du code de la famille, lors de la célébration du mariage, le conjoint mâle peut opter pour la monogamie ou la polygamie. UN ووفقاً للمادة 230 من قانون الأسرة، يجوز للزوج الذكر خلال الاحتفال بالزواج، اختيار الزواج الأحادي أو تعدد الزوجات.
    :: La neuvième partie concerne le caractère sacré du mariage et de la vie familiale, par exemple la monogamie, la polygamie et la succession; UN :: ويتناول الجزء التاسع قدسية الزواج والحياة الأسرية، متطرقا مثلا إلى الزواج الأحادي وتعدد الزوجات والميراث؛
    La monogamie n'est peut-être qu'une loi punitive et arbitraire. Open Subtitles من دون الحاجة لقتل بعضهم الآخر، لربما الزواج الأحادي هو ضرب تعسفي ذا هيمنة مستبدة.
    Un arrangement forcé qui contraint ses participants à une monogamie malsaine. Open Subtitles ترتيبٌ مصتنع يجبر مشاركيه بالدخول في زواجٍ أحادي.
    Tu sais que c'est pas mon fort, la monogamie. Open Subtitles تعرفين أنني لست جيد في أن أكون أحادي الزواج، صحيح ؟
    127. Les différentes formes de mariage sont la monogamie et la polygamie. UN 126- والشكلان المختلفان للزواج هما الزواج بامرأة واحدة وتعدد الزوجات.
    les personnes émotionnellement-saines valorisent également leurs indépendence et, comme n'importe quel biologiste de l'évolution te dira, la monogamie est completement insoutenable. Open Subtitles الأشخاص الصحيون عاطفيا أيضا يقدرون استقلالهم وكما سيقول لك أي عالم في الأحياء التطورية سيقول العلاقة الأحادية غير قابلة للاستمرار
    En ce sens, le Code constitue un acquis indéniable, même si l'on admet que certaines de ces dispositions mériteraient une réflexion plus approfondie, par exemple l'obligation de fidélité et sa compatibilité avec l'option de la polygamie à quatre femmes, et le fait que c'est la polygamie et non la monogamie qui sert de régime de droit commun. UN ويشكل القانون من هذه الزاوية مكسباً لا يمكن إنكاره، حتى وإن سلمنا بأن بعض أحكامه تستحق تفكيراً أكثر تعمقاً، مثل واجب اﻹخلاص ومدى اتفاقه مع خيار تعدد الزوجات إلى حد أربع نساء، واعتبار تعدد الزوجات لا الزوجة الواحدة هو نظام القانون العام.
    Si tu tenais tellement à la monogamie, pourquoi alors être restée avec moi pendant trois mois ? Open Subtitles حسنٌ؟ إذا حقاً، أردتِ بالزواج الأحادي لماذا تمارسين معي الجنس العادي لثلاثةِ شهور؟
    Les faits constatés au cours des trois dernières années montrent que les principes modernes du mariage, à savoir le libre choix, le libre consentement, la sincérité, la monogamie et l'égalité entre les époux, sont appliqués en pratique. UN ويدل واقع الحال في فييت نام خلال السنوات الثلاث الماضية على أن مبادئ الزواج الراقية، أي مبادئ حرية الإختيار والرضا الحر والأمانة وأحادية الزوج والمساواة بين الزوجين، قد وضعت موضع التطبيق.
    Tu veux dire que le concept de monogamie est bidon ? - Que le mariage, c'est du flan ? Open Subtitles إذاً أنت تقول أن المفهوم الكامل إحتيال زوج احادي
    Au sujet de la monogamie, par exemple. Pourquoi on doit faire tant d'efforts désespérés... Open Subtitles فيما يخص الزواج الآحادي ، مثلا لما نضع جهودا حثيثه
    De nombreuses coutumes et pratiques sont progressistes comme la monogamie à vie parmi les groupes Tay, Nung, Dao, Khmer, Gia Rai et Ba Na, et la communauté de biens parmi les Ede et les H'mong. UN وكثير من العادات والممارسات تتسم بالتقدمية مثل الزواج بقرين واحد طول الحياة لدى جماعات تاي ونونغ وداو وخمير وغيا راي وبانا؛ والمال المشترك لﻷسرة لدى جماعات ايـدي وهمونـغ.
    La monogamie est devenue obligatoire. UN كما أصبح عدم تعدد الزوجات الزاميا.
    Le problème avec la monogamie, c'est son incroyable fadeur. Open Subtitles إن مشكلة الإرتباط الأحادي إنه فقط ممل جداً جداً
    Je dis tout échoue finalement et la monogamie n'est pas naturelle. Open Subtitles أقول بأن كل شيء يفشل بالنهاية والزواج الأحادي ليس بطبيعي
    577. Concernant la polygamie, le Burkina Faso a noté que le mariage polygamique constituait seulement une option, la monogamie étant la règle. UN 577- وفيما يتعلق بتعدد الزوجات، لاحظت بوركينا فاسو أن نظام تعدد الزوجات اختياري حيث إن الزواج بواحدة هو القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more