On estime à 700 000 dollars le montant annuel des ressources à prévoir du fait d'un recours accru à la traduction contractuelle. | UN | وتقدر تكلفة التوسع في الاستعانة بالترجمة التعاقدية بمبلغ 000 700 دولار سنويا. |
L'Agence de sûreté nucléaire et radiologique est l'autorité réglementaire de l'État; un montant annuel lui a été alloué pour les activités de préparation. | UN | وأعلن أن وكالة سلامة الإشعاع النووي هي الهيئة التنظيمية في الدولة وأن مبلغا سنويا يخصص لأنشطة التأهب. |
montant annuel de la pension Ajustement spécial | UN | المبلغ السنوي للمعاش التقاعدي التسوية الاستثنائية |
Une indemnité d'habillement et d'équipement sera versée pendant six mois aux 35 policiers civils, sur la base d'un montant annuel de 200 dollars par personne. | UN | ثمة اعتماد مطلوب لدفع بدل ملبس ومعدات لمدة ستة أشهر ﻟ ٣٥ شرطيا مدنيا، استنادا الى المعدل السنوي البالغ ٢٠٠ دولار للشخص. |
Un crédit de 37 900 euros est demandé pour 2005-2006, soit le même montant annuel que le crédit approuvé pour 2004, assorti d'un ajustement pour inflation de 1,3 %. | UN | وهذا هو المبلغ السنوي نفسه الذي اعتمد لعام 2004 مع احتساب تسوية للتضخم مقدارها 1.3 في المائة. |
Ce montant annuel sera ensuite révisé, selon les nouvelles prévisions en matière de contributions volontaires. | UN | وسيلزم تحديث هذا المستوى السنوي في مرحلة لاحقة بما يتماشى مع تقديرات التبرعات المستجدة. |
L'Institut doit payer à la Fondation immobilière pour les organisations internationales (FIPOI), qui gère le bâtiment, un montant annuel de 40 700 dollars pour le loyer et les charges. | UN | ويجب أن يدفع اليونيتار للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية، التي تدير المبنى، إيجارا سنويا ورسم صيانة بمبلغ 700 40 دولار. |
Le Programme des Volontaires des Nations Unies s'est fixé pour but d'atteindre un montant annuel de 10 millions de dollars. | UN | ويرمي البرنامج إلى التوصل إلى جمع 10 ملايين دولار سنويا على الوجه الأمثل. |
ONUSIDA instituera toutefois dans chaque région un fonds d'assistance technique d'un montant annuel d'environ 500 000 dollars destiné à aider les clients qui sont dans l'incapacité de payer les services requis. | UN | ومع ذلك، فلسوف يقوم البرنامج المشترك بإنشاء صندوق مساعدة تقنية بمبلغ يصل إلى نحو 000 500 دولار سنويا في كل منطقة لمساعدة العملاء الذين لا يستطيعون سداد مقابل الخدمات التي يحتاجونها. |
Au cours des trois derniers exercices biennaux, le montant annuel moyen des contributions non recouvrables passées par profits et pertes s'est chiffré à 6,4 millions de dollars. | UN | وفي غضون فترات السنتين الثلاث الماضية، وصل متوسط التبرعات غير المحصلة المشطوبة سنويا إلى 6.4 مليون دولار. |
Au BSCI, un montant annuel de 700 000 dollars est alloué à la fonction d'évaluation centrale. | UN | أما مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيُخصص لمهمة التقييم المركزية فيه 000 700 دولار سنويا. |
En cas de remariage, le conjoint survivant reçoit une somme forfaitaire correspondant au double du montant annuel de la pension de réversion. | UN | وفي حالة قيام الزوج المترمل بالزواج ثانية، يحق له الحصول على مبلغ إجمالي يساوي ضعف المبلغ السنوي المستحق كمعاش ترمل. |
Le groupe des analyses a noté la discordance entre le montant annuel requis mentionné par le Tchad et le total des contributions nationales et extérieures souhaité par ce pays. | UN | وأشار فريق التحليل إلى التناقض بين المبلغ السنوي المطلوب الذي تذكره تشاد ومجموع المساهمات السنوية الوطنية والخارجية التي تسعى تشاد إلى الحصول عليها. |
Cette contribution est allouée via le Programme du patrimoine national et son montant annuel est de l'ordre de 130 à 140 millions de HUF. | UN | ويتم توصيل هذه المساهمة عن طريق برنامج التراث الوطني ويقدر المبلغ السنوي المخصص لـه بنحو 130 إلى 140 مليون فورنت هنغاري. |
À l'heure actuelle, le droit à la pension de réversion prend fin au remariage de l'intéressé, avec le versement d'une somme en capital au titre de la liquidation des droits, qui représente le double du montant annuel de la pension. | UN | وفي الوقت الحالي، يوقف صرف الاستحقاق إثر الزواج ثانية، مع دفع تسوية بمبلغ إجمالي يعادل ضعف المعدل السنوي للاستحقاق. |
Le montant annuel de la pension ne peut être inférieur au plus faible des deux montants suivants : 300 dollars ou la rémunération moyenne finale du participant. | UN | ولا يقل المعدل السنوي للاستحقاقات عن أصغر المبلغين التاليين 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك. |
Le montant demandé pour 2005-2006 est de 32 800 euros, soit le même montant annuel que le crédit ouvert pour 2004. | UN | والمبلغ المقترح للفترة 2005-2006 هو 800 32 يورو، وهذا هو المبلغ السنوي نفسه المعتمد لعام 2004. |
Il était identique, en montant annuel, pour le plan-cadre d'équipement. | UN | وتم الحفاظ على المستوى السنوي نفسه للأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Barème des traitements des agents des services généraux, montant annuel brut, montant annuel brut | UN | جدول مرتّبات موظفي فئة الخدمات العامة مع بيان المرتّب السنوي الإجمالي، |
Dans les pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire, le montant total de ces coûts se situerait entre 65 et 100 milliards de dollars, soit plus que le montant annuel de l'aide au développement. | UN | وتتراوح التكاليف السنوية لحوادث المرور في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط بين 65 بليون و 100 بليون دولار، أي أكثر من القيمة السنوية الكلية للمعونة الإنمائية. |
Le montant annuel du loyer et des frais d'éclairage, de chauffage, d'énergie et d'eau est estimé à 781 600 dollars, dont 10 %, soit 78 200 dollars, seraient financés au moyen du Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وستصل التكاليف المتكررة للإيجار والمنافع إلى 600 781 دولار على أساس سنوي سيتم تمويل 10 في المائة منها أو 200 78 دولار من حساب الدعم. |
Barème des traitements des agents des services généraux, montant annuel brut, montant annuel brut aux fins de la pension et montant annuel net après retenue au titre des contributions du personnel | UN | سلّم مرتّبات موظفي فئة الخدمة العامة، مع بيان المرتب السنوي الإجمالي والأجر الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي والمرتب الصافي بعد تطبيق الاقتطاع الالزامي من مرتّبات الموظفين |
Cette méthode prévoit, pour le calcul des contributions, la détermination d'un montant annuel forfaitaire au début de chaque année. | UN | وتنص هذه الاجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي محدد يحسب في بداية كل سنة. |
Le montant annuel révisé de cette indemnité dans les lieux d'affectation situés aux États-Unis ou dans des pays où les indemnités pour charges de famille sont fixées en dollars des États-Unis s'établirait alors comme suit : | UN | وبناء على ذلك تكون المبالغ السنوية المنقحة بالنسبة لمراكز العمل في الولايات المتحدة وفي البلدان التي تقررت فيها بدلات الإعالة بدولارات الولايات المتحدة كما يلي: |
Dans les premiers, aucun montant annuel n'est réservé pour l'appui aux organisations non gouvernementales, même à celles qui opèrent sur le terrain de la violence contre les femmes. | UN | وليس ثمة أي اعتماد سنوي في الميزانيات الحكومية لدعم المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات العاملة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة. |
Aucune preuve n'a non plus été fournie concernant le montant annuel des loyers sur lequel la réclamation est fondée. | UN | كما لم تقدم أية أدلة لإثبات تكاليف الإيجار السنوية التي تقوم عليها المطالبة. |
Entre 2005 et 2010, le montant annuel des fonds UNICEF provenant de la Banque mondiale a augmenté, passant de près de 3 millions à près de 51 millions de dollars. | UN | فبين عام 2005 وعام 2010، ارتفعت الإيرادات السنوية التي يقدمها البنك الدولي من نحو 3 ملايين دولار تقريبا إلى نحو 51 مليون دولار. |