Le montant prévu pour la Division du budget et des finances s'élève à 12 070 800 dollars, soit 1 631 200 dollars de plus que le montant approuvé pour 2008/09. | UN | 97 - تبلغ الموارد المقترحة لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية 800 070 12 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 200 631 1 عن الموارد المعتمدة للفترة 2008/2009. |
Des ressources d'un montant de 3 034 100 dollars sont demandées au titre des voyages, soit de 2 643 400 dollars de plus que le montant approuvé pour 2005/06. | UN | 51 - يقترح اعتماد بمبلغ 100 034 3 دولار للسفر الرسمي بزيادة 400 643 2 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2005/2006. |
Des ressources d'un montant de 19 404 900 dollars sont proposées pour les transports terrestres, soit une augmentation de 7 717 900 dollars par rapport au montant approuvé pour 2007/08. | UN | 33 - تُقترح احتياجات قدرها 900 404 19 دولار للنقل البري، وهو ما يمثل زيادة بمبلـغ 900 717 7 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007/2008. |
Les ressources demandées à la rubrique des installations et infrastructures, soit 60 273 800 dollars, sont en augmentation de 22 075 900 dollars par rapport au montant approuvé pour 2010. | UN | 177 - وتعكس الموارد المقترحة للمرافق والهياكل الأساسية البالغ قدرها 800 273 60 دولار زيادة قدرها 900 075 22 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2010. |
Le montant demandé pour 2003/04 représente une augmentation de 26 % par rapport au montant approuvé pour 2002/03. | UN | وتمثل الموارد المقترحة للفترة 2003/2004 زيادة قدرها 26 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2002/3003. |
Le tableau ci-dessous indique comment se répartit le montant de 100 838 800 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes, qui représente une augmentation de 22 254 100 dollars par rapport au montant approuvé pour 2007/08. | UN | 46 - ويبلغ مجموع الموارد غير المتعلقة بالوظائف 800 838 100 دولار، وهو ما يعكس زيادة مقدارها 100 254 22 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007-2008 كما هو مبيّن في الجدول التالي: |
Comme il est indiqué au paragraphe 7 ci-dessus, un montant de 1 185 500 dollars, en augmentation de 903 000 dollars par rapport au montant approuvé pour 1999/00, est demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | 15 - وكما يتضح من الفقرة 7 أعلاه، يُقترح للمساعدة المؤقتة العامة مبلغ 500 185 1 دولار، يعكس زيادة قدرها 000 903 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 1999-2000. |
Les ressources demandées pour le Département de la gestion s'élèvent à 140 826 400 dollars, ce qui représente une augmentation de 36 924 300 dollars (34,7 %) par rapport au montant approuvé pour 2009/10. | UN | 110 - تعكس الموارد الإجمالية المقترحة لإدارة الشؤون الإدارية البالغة 400 826 140 دولار زيادة قدرها 300 924 36 دولار (أو 34.7 في المائة) عن الموارد المعتمدة للفترة 2009/2010. |
Le montant proposé pour le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion se chiffre à 92 644 800 dollars, soit une augmentation de 29 784 200 dollars (47,4 %) par rapport au montant approuvé pour 2009/10. | UN | 112 - تبلغ قيمة الموارد المقترحة لمكتب وكيل الامين العام للشؤون الإدارية 800 644 92 دولار، بما يعكس زيادة قدرها 200 784 2 دولار أو 47.4 في المائة عن الموارد المعتمدة للفترة 2009/2010. |
Les ressources proposées pour les dépenses informatiques, d'un montant de 10 144 800 dollars, traduisent une augmentation de 1 261 700 dollars, soit 14,2 %, par rapport au montant approuvé pour 2008/09. | UN | 119 - وتعكس الموارد المقترح رصدها لتكنولوجيا المعلومات والبالغ قدرها 800 144 10 دولار زيادة قدرها 700 261 1 دولار، أي بنسبة 14.2 في المائة، مقارنة مع الموارد المعتمدة للفترة 2008/2009. |
Les crédits demandés au titre des postes se montent à 3 506 800 dollars pour 2010-2011, ce qui représente une augmentation de 1 067 400 dollars, soit 43,8 %, par rapport au montant approuvé pour 2008-2009. | UN | ثانيا - 26 تمثل الاحتياجات المتعلقة بالوظائف البالغة 800 506 3 دولار المقترحة للفترة 2010-2011، زيادة قدرها 400 067 1 دولار، أي 43.8 في المائة، على الموارد المعتمدة للفترة 2008-2009. |
L'augmentation de 2 241 800 dollars par rapport au montant approuvé pour 2008-2009 tient principalement à l'effet retard de la création de 16 postes. | UN | وترجع الزيادة التي تبلغ 800 241 2 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2008-2009، في معظمها، إلى الأثر المتأخر لـ 16 وظيفة اعتمدت في الفترة 2008-2009. |
Le montant proposé au titre des frais généraux de fonctionnement pour l'exercice 2012-2013 s'élève à 4 000 500 dollars, ce qui représente une augmentation de 146 700 dollars par rapport au montant approuvé pour 2010-2011. | UN | ثالثا-12 وتبلـــغ الاحتياجــــات المقترحة لمصروفات التشغيل العامة لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 500 000 4 دولار، وتعكس زيادة قدرها 700 146 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2010-2011. |
Le montant net de l'augmentation demandée au titre des postes se chiffre à 4,1 millions de dollars, soit 2 % de plus que le montant approuvé pour 2010/11. | UN | وتبلغ الزيادة الصافية تحت بند الاحتياجات من الوظائف 4.1 ملايين دولار، بما يمثل زيادة قدرها 2 في المائة على الموارد المعتمدة للفترة 2010/2011. |
À 75 405 300 dollars, le montant global des prévisions de dépenses du Département des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2008/09 marque une augmentation de 10 313 400 dollars par rapport au montant approuvé pour 2007/08. | UN | 54 - الاحتياجات المقترحة لإدارة عمليات حفظ السلام في الفترة 2008-2009 والمقدرة عموما بمبلغ 300 405 75 دولار تعكس زيادة مقدارها 400 313 10 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007-2008. |
Les ressources demandées pour les voyages, d'un montant de 968 400 dollars, font apparaître une augmentation de 457 600 dollars, soit 89,6 %, par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2007/08. | UN | 145 - تعكس الموارد المقترحة للسفر البالغة 400 968 دولار ، زيادة قدرها 600 457 دولار أو 89.6 في المائة على الموارد المعتمدة للفترة 2007/2008. |
Pour 2012, il est demandé un montant de 2 041 900 dollars au titre des voyages, soit une diminution de 190 400 dollars par rapport au montant approuvé pour 2011. | UN | 66 - وفيما يتعلق بعام 2012، طُلِبت احتياجات قدرها 900 041 2 دولار لأغراض السفر الرسمي، بما يعكس انخفاضاً قدره 400 190 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011. |
Les ressources de 4 426 200 dollars qu'il est proposé d'imputer au compte d'appui au titre du Département de la sûreté et de la sécurité pour l'exercice 2010/11 sont supérieures de 46 600 dollars au montant approuvé pour 2009/10. | UN | 176 - تعكس موارد حساب الدعم البالغة 200 426 4 دولار، المقترحة لإدارة شؤون السلامة والأمن للفترة 2010/2011، زيادة قدرها 600 46 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010. |
Le montant total des dépenses pour 2009 reflète une réduction nette des ressources (164 600 dollars) par rapport au montant approuvé pour 2008. | UN | 35 - يعكس إجمالي الاحتياجات لعام 2009 انخفاضا صافيا في الموارد قدره 600 164 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2008. |
L'augmentation par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2003/04 résulte d'une modification des coûts salariaux standard. | UN | والزيادة على المبلغ المعتمد للفترة 2003/2004 تعزى أساسا إلى تغير التكاليف القياسية للمرتبات. |
Le montant de 2 980 300 dollars proposé pour le Bureau des affaires juridiques au titre du compte d'appui pour l'exercice 2008/09 comporte une augmentation de 388 400 dollars par rapport au montant approuvé pour 2007/08. | UN | 164 - يبين الاعتماد البالغ قدره 300 980 2 دولار، المقترح لمكتب الشؤون القانونية في إطار حساب الدعم للفترة 2007/2008، زيادة قدرها 400 388 دولار على الموارد الموافق عليها للفترة 2007/2008. |
S'agissant des postes, les ressources supplémentaires demandées d'un montant de 27 547 000 dollars représentent une augmentation de 14,3 % par rapport au montant approuvé pour 2012/13, et 98,7 % de l'augmentation totale des ressources demandées dans le projet de budget du compte d'appui pour 2013/14. | UN | 38 - في ما يتعلق بالموارد المتصلة بالوظائف، تمثل الزيادة في الاحتياجات البالغة 000 547 27 دولار زيادة قدرها 14.3 في المائة مقارنة بالموارد المتصلة بالوظائف المعتمدة للفترة 2012/2013، وتمثل نسبة 98.7 في المائة من مجموع الزيادة المقترحة في احتياجات حساب الدعم للفترة 2013/2014. |
Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, les programmes de travail approuvés et les budgets administratifs du FEM se sont élevés à 362 millions de dollars, soit une fois et demie de plus que le montant approuvé pour l'exercice biennal 1996-1997 (226,5 millions). | UN | 22 - وفي فترة السنتين 1998-1999 بلغت قيمة برامج العمل المعتمدة والميزانيات الإدارية لمرفق البيئة العالمية ما مجموعه 362 مليون دولار، وهو ما يزيد بنسبة 50 في المائة عن برنامج عمل الفترة 1996-1997 (226.5 مليون دولار). |
L'augmentation par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2002/03 tient au changement des coûts salariaux standard. | UN | 129 - والزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 تعزى إلى التغيير في حساب التكاليف القياسية للمرتبات. |
Le tableau ci-dessous indique comment se répartit le montant de 112 409 000 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes, qui représente une augmentation de 2 066 900 dollars (1,9 %) par rapport au montant approuvé pour 2009/10. | UN | 43 - وتبلغ الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف ما مجموعه 000 409 112 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 900 066 2 دولار، أو 1.9في المائة، عن الموارد المعتمدة الفترة 2009/2010، كما هو مبين في الجدول أدناه: |
La baisse de 79 000 dollars par rapport au montant approuvé pour 2003/04 est due principalement au fait que la plupart des publications produites et distribuées existent déjà, d'où une diminution des frais d'imprimerie. | UN | ويُعزى النقص البالغ 000 79 دولار عن الموارد المعتمدة في الفترة 2003-2004 أساسا إلى أن معظم المطبوعات الجاري إصدارها وتوزيعها موجودة بالفعل، مما يقلل من أعمال الطباعة المطلوبة. |
Un montant de 269 000 dollars est demandé au titre des consultants, ce qui représente une augmentation de 169 000 dollars par rapport au montant approuvé pour 2003/04, pour quatre produits énumérés dans le tableau figurant au paragraphe 28 du document A/58/715. | UN | 33 - اقتُرح رصد اعتماد قدره 000 269 دولار تحت بند الاستشاريين، بزيادة قدرها 000 169 دولار عن الاعتماد المقرر للفترة 2003-2004، للنواتج الأربعة المدرجة في الجدول الوارد بالفقرة 28 من الوثيقة A/58/715. |