"montant dû" - Translation from French to Arabic

    • المبلغ المستحق
        
    • المبالغ المستحقة
        
    • مقدمُ
        
    • المبلغ الذي كان مستحقا
        
    • المستحق للدول
        
    • المبلغ التقديري المستحق
        
    • المبلغ المتأخر
        
    • الواجب السداد
        
    • الضريبة المستحقة
        
    La SOE a confirmé toutes les factures présentées par Elektrim, mais n'a payé qu'une partie du montant dû. UN وصدقت المؤسسة العامة للكهرباء على جميع الفواتير التي قدمتها شركة إليكتريم ولكنها دفعت جزءاً فقط من المبلغ المستحق.
    De plus, le défendeur avait compris de la part de la tierce partie que le montant dû était inférieur au chiffre effectivement avancé par le demandeur. UN وعلاوة على ذلك، علِم المدعى عليه من الطرف الثالث أن المبلغ المستحق أقل من المبلغ الذي طالب به المدعي في الواقع.
    Si le gouvernement en question n'est pas en mesure d'assumer la contre-garantie, le montant dû s'ajoute à la dette souveraine du pays. UN وإذا لم تتمكن الحكومة من دفع الضمان المقابل، يضاف المبلغ المستحق إلى الديون السيادية للبلد.
    Au 28 février 2011, le montant dû aux pays fournissant des contingents s'élevait à 0,5 million de dollars. UN 116 - وفي 28 شباط/فبراير 2011، بلغ إجمالي المبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات 0.5 مليون دولار.
    Le montant dû à l'ONU est en hausse. UN وأوضح أن المبالغ المستحقة لﻷمم المتحدة تتزايد.
    Le montant dû est acquitté par le demandeur ou remboursé par l'Autorité dans un délai de trois mois à compter de la signature du contrat visé à l'article 25 ci-après. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو تـردّه السلطة في غضون ثلاثة أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    Le montant dû à la Fondation par Habitat II, 2 041 100 dollars, a été passé par profits et pertes avec l'autorisation du Secrétaire général. UN شُطب المبلغ المستحق للمؤسسة، من جراء دين الموئل الثاني وقدره 100 041 2 دولار، بسلطة الأمين العام.
    Dans cette hypothèse, le montant dû aux États Membres s'élèverait à 864 millions à la fin de 1999, ce qui ne représente qu'une légère réduction par rapport à 1998. UN وعلى هذا اﻷساس، سيصل المبلغ المستحق للدول اﻷعضاء في نهاية عام ٩٩٩١ إلى ٤٦٨ مليون دولار، وهو أقل بصورة طفيفة فقط عن الرقم المناظر لعام ٨٩٩١.
    Ce certificat précise que le montant dû à la société Walter Bau a été calculé déduction faite des montants prévus au contrat. UN وهذه الشهادة تبين أن المبلغ المستحق لشركة والتر باو قد حُسب بعد إجراء استقطاعات وفقاً لشروط العقد.
    Selon les calculs d'Enka, le montant dû est en réalité de ID 380 876. UN ووفقا لحسابات شركة إينكا، يصل المبلغ المستحق لها بالفعل إلى 876 380 دينارا عراقيا.
    Néanmoins, Iskra soutient que le montant dû ne lui a pas encore été versé en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN غير أن الشركة تؤكد أنها لم تتلق حتى الآن المبلغ المستحق بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le montant dû pour 1995 et les années antérieures s'élève à 335 643 dollars. UN وتبلغ قيمة المبلغ المستحق عن سنة ١٩٩٥ والسنوات السابقة ٦٤٣ ٣٣٥ دولارا.
    Le montant dû sur le capital au 31 décembre 1995 était 417 876 dollars. UN كان المبلغ المستحق من أصل القرض ٨٧٦ ٤١٧ دولارا.
    La délégation malaisienne souhaiterait davantage d'informations sur le montant dû par les États-Unis aux opérations de maintien de la paix. UN وقال إن وفد بلده سيكون ممتنا لو توافرت له معلومات أكثر بشأن المبلغ المستحق على الولايات المتحدة لعمليات حفظ السلام.
    Au 31 mars 2014, le montant dû aux pays qui fournissent des contingents s'élevait à 600 000 dollars. UN 77 - وفي 31 آذار/مارس 2014، بلغ إجمالي المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 000 600 دولار.
    Bien que les montants impayés aient varié tout au long de la période considérée, au moins 50 % du montant dû par l'un des clients est demeuré impayé pendant plus de six mois. UN وعلى الرغم من أن المبالغ الفعية غير المسددة كانت مختلفة خلال الفترة، فقد ظل ما لا يقل عن ٥٠ في المائة من المبالغ المستحقة من عميل واحد غير مسدد لمدة تزيد عن ستة أشهر.
    Il constate en outre que l'incapacité dans laquelle se trouvait Hidrogradnja de verser le montant dû à Isola résulte de l'invasion. UN ويرى الفريق أيضا أن عجز شركة Hidrogradnja عن دفع المبالغ المستحقة لشركة Isola ناجم عن الغزو.
    Le montant dû à ces États Membres au début de 1999 s’élevait à 872 millions de dollars au total. UN ٤٣ - وبلغت المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء في بداية عام ١٩٩٩ ما مجموعه ٨٧٢ مليون دولار.
    Le montant dû est payé par le demandeur ou remboursé par l'Autorité dans un délai de trois mois à compter de la signature du contrat visé à l'article 25 ci-après. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو ترّده السلطة في غضون ثلاثة أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    Le montant dû est payé par le demandeur ou remboursé par l'Autorité dans les trois mois de la signature du contrat mentionné à l'article 25 ci-dessous. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو ترّده السلطة في غضون ثلاثة أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    Le Comité consultatif a été informé que le montant total des sommes remboursées au titre des contingents jusqu’au 31 mai 1998 s’élevait à 75 744 519 dollars et que le montant dû pour la période du 1er juin au 31 décembre 1998 était de 8 683 756 dollars. UN ٦ - وأبلغت اللجنة أن سداد تكاليف القوات حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بلغ مجموعه ٥١٩ ٧٤٤ ٧٥ دولارا، في حين أن المبلغ الذي كان مستحقا في الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ كان ٧٥٦ ٦٨٣ ٨ دولارا.
    En ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents, il lui a été indiqué que le montant dû au 31 décembre 2007 était estimé à 1 427 000 dollars pour les demandes certifiées présentées avant juillet 2007, et que le total des sommes versées aux États Membres dans l'année s'élevait à 3 001 000 dollars. UN وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، أُبلغت اللجنة بأن المبلغ التقديري المستحق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بلغ 000 427 1 دولار عن المطالبات المصدق عليها حتى تموز/يوليه 2007، بينما بلغ إجمالي المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء خلال السنة 000 001 3 دولار.
    Le montant dû (1 milliard 335 millions) est descendu à son plus bas niveau depuis de nombreuses années. UN فقد كان المبلغ المتأخر 335 1 مليون دولار، وهذا أصغر رقم في سنين عديدة.
    Le montant de chaque paiement est au moins égal au montant dû en [une monnaie convertible appropriée] le jour du versement. UN ويكون أي مبلغ يسدد مساويا، على اﻷقل للمبلغ الواجب السداد ]بعملة مناسبة قابلة للتحويل[ في اليوم الذي يدفع فيه الاشتراك.
    Les émoluments que perçoivent les citoyens américains qui travaillent dans les bureaux de l'Organisation aux États-Unis sont également soumis à l'impôt sur les professions libérales pour lequel l'Organisation rembourse la moitié du montant dû. UN كما يخضع مواطنو الولايات المتحدة ممن يعملون في مكاتب الأمم المتحدة الموجودة في الولايات المتحدة لسداد ضريبة العمل الحر على دخلهم المكتسب من عملهم بالأمم المتحدة، والتي تسدد منها الأمم المتحدة نصف الضريبة المستحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more