En conséquence, le montant demandé au présent chapitre est également inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
En conséquence, le montant demandé au présent chapitre est également inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). Chapitre 33 | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
En conséquence, le montant demandé au présent chapitre est également inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Le Comité, estimant que ces justifications sont insuffisantes, recommande d'ajuster le montant demandé au titre des autres dépenses de personnel. | UN | وتعتبر اللجنة هذه التبريرات غير كافية ولذا توصي بتعديل المبلغ المطلوب في إطار بند تكاليف الموظفين الأخرى. |
Le montant demandé au titre du personnel recruté sur le plan international atteint 37 241 800 dollars pour un effectif de 344 personnes, après application d'un taux de vacance de postes de 10 %. | UN | 9 - يُقدر مجموع الاحتياجات تحت بند الموظفين الدوليين بـ 800 241 37 دولار لتغطية 344 موظفا، مع الأخذ في الاعتبار معامل شغور قدره 10 في المائة. |
Le montant demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) couvre également le maintien de fonctions correspondant aux postes supprimés en 2010-2011 qui devront continuer d'être assurées durant l'exercice 2012-2013. | UN | 51 - ويشمل الاعتماد تحت إطار المساعدة المؤقتة العامة أيضا توفير الاحتياجات اللازمة لتغطية مهام الوظائف الملغاة في فترة السنتين 2010-2011 والتي لا تزال مطلوبة خلال فترة السنتين 2012-2013. |
Un abattement de 5 % pour délais de déploiement a été appliqué lors du calcul du montant demandé au titre de l'indemnité de subsistance (missions). | UN | وتجسد احتياجات البعثة من حيث بدل الإقامة عامل تأخر في الإيفاد نسبته 5 في المائة. 321.5 21 من الدولارات |
Le montant demandé au titre des heures supplémentaires (31 500 dollars) permettra de faire face aux besoins du secrétariat de sorte que les documents de session et de présession de la Commission puissent paraître à temps. | UN | كما ستغطي الاحتياجات من الوقت اﻹضافي والتي تقدر بمبلغ ٠٠٥ ١٣ دولار احتياجات اﻷمانة على نحو ملائم فيما يتعلق بالعمل ساعات إضافية ﻹصدار وثائق اللجنة في المواعيد المحددة قبل الدورة وأثناء الدورة. |
En conséquence, le montant demandé au présent chapitre est également inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
En conséquence, le montant demandé au présent chapitre est également inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
En conséquence, le montant demandé au présent chapitre est également inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
En conséquence, le montant demandé au présent chapitre est également inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Le montant demandé au présent chapitre est donc également inscrit au chapitre premier des recettes (recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
C'est pourquoi le montant demandé au chapitre 32 des dépenses figure également au chapitre premier des recettes, recettes provenant des contributions du personnel. | UN | ووفقا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت باب النفقات 32 مدرج أيضا في باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
7. Le montant demandé au chapitre 30 pour les transformations et les gros travaux est justifié vu l'ancienneté de nombre des bâtiments de l'ONU, la nécessité de les mettre en conformité avec les normes actuelles en matière de sécurité et d'environnement et le besoin de locaux supplémentaires. | UN | ٧ - وأضاف أن هناك ما يبرر المبلغ المطلوب في الفصل ٣٠ ﻹجراء التحولات وأعمال الصيانة الرئيسية، نظرا لقدم عدد من مباني اﻷمم المتحدة، وضرورة جعلها مطابقة للمعايير الحالية المتعلقة باﻷمن والبيئة والحاجة الى أمكنة إضافية. |
Le montant demandé au présent chapitre est donc également inscrit au chapitre 1 des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) (voir A/68/6 (Sect. 36), par. 36.1 et 36.2). | UN | ولذا فإن المبلغ المطلوب في هذا الباب مدرج أيضا في باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، على النحو المبين بالتفصيل أدناه (انظر A/68/6 (Sect. 36)، الفقرتان 36-1، و 36-2). |
Le montant demandé au titre des frais de voyage comprend des frais afférents à l'installation du système de contrôle du matériel des missions, notamment la reconfiguration des serveurs, à la formation et à l'installation du système Reality (54 800 dollars). | UN | وتتضمن الاحتياجات تحت بند السفر رصد اعتمادات لتركيب نظام مراقبة الأصول الميدانية، بما في ذلك إعادة تشكيل حواسيب الخدمة، والتدريب، وتركيب برنامج Reality (800 54 دولار). |
Le montant demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) correspond aux crédits nécessaires pour assurer les fonctions attachées aux postes qu'il est proposé de supprimer pendant l'exercice biennal 2014-2015 et qui demeureront nécessaires pendant une partie de cet exercice biennal. | UN | ويشمل الاعتماد تحت إطار المساعدة المؤقتة العامة أيضا توفير الاحتياجات اللازمة لتغطية مهام الوظائف الملغاة في فترة السنتين 2014-2015 والتي لا تزال مطلوبة خلال فترة السنتين 2014-2015. |
Un abattement de 20 % pour délais de déploiement a été appliqué lors du calcul du montant demandé au titre de l'indemnité de subsistance (missions). | UN | وتجسد احتياجات البعثة من حيث بدل الإقامة عامل تأخر في الإيفاد نسبته 20 في المائة. 892.7 12 من الدولارات |
Le montant demandé au titre des heures supplémentaires (31 500 dollars) permettra de faire face aux besoins du secrétariat de sorte que les documents de session et de présession de la Commission puissent paraître à temps. | UN | كما ستغطي الاحتياجات من الوقت اﻹضافي والتي تقدر بمبلغ ٥٠٠ ٣١ دولار احتياجات اﻷمانة على نحو ملائم فيما يتعلق بالعمل ساعات إضافية ﻹصدار وثائق اللجنة في المواعيد المحددة قبل الدورة وأثناء الدورة. |
Le Comité consultatif recommande que le montant demandé au titre des objets de dépense autres que les postes soit approuvé. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المطلوب للموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
Des ajustements pour amortissement ont été apportés au montant demandé au titre du système d'éclairage, conformément au paragraphe 76 cidessus. | UN | وقد أجريت التعديلات المتعلقة باستهلاك الأصول على المبلغ المطالَب به للإنارة وفقا للفقرة 76 أعلاه. |
Le montant demandé au Fonds ne peut dépasser 30 000 dollars des États-Unis. | UN | ولا يمكن أن يتجاوز المبلغ المطلوب من الصندوق 000 30 دولار أمريكي. |
Il recommande donc que le montant demandé au titre des installations et infrastructures soit réduit de 5 millions de dollars. | UN | لذا، توصي اللجنة بإجراء انخفاض قدره 5 ملايين دولار في الموارد المقترحة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية. |