"montant des contributions mises en recouvrement" - Translation from French to Arabic

    • الأنصبة المقررة الواجب دفعها
        
    • مستوى الأنصبة المقررة
        
    • كانت الأنصبة المقررة
        
    • المساهمات المقررة
        
    • الأنصبة المقررة الصادرة
        
    • مبالغ الاشتراكات المقررة
        
    • ازدادت الأنصبة المقررة
        
    • بلغ إجمالي اﻷنصبة المقررة
        
    • بلغت الأنصبة المقررة
        
    • مقدار الاشتراكات
        
    • مبلغ الاشتراكات المقررة
        
    Au 5 octobre 2010, le montant des contributions mises en recouvrement depuis le début de l'année était plus faible qu'au 31 décembre 2009 pour le budget ordinaire et les tribunaux internationaux, mais plus élevé pour les opérations de maintien de la paix, et sans changement pour le plan-cadre d'équipement. UN وحتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، كانت الأنصبة المقررة الواجب دفعها خلال عام 2010 أقل مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين، ولكنها كانت أعلى بالنسبة لعمليات حفظ السلام. وبقيت الأنصبة المقررة المسددة للمخطط العام لتجديد مباني المقر على مستواها.
    Par rapport à 2009, le montant des contributions mises en recouvrement en 2010 a été plus faible dans le cas du budget ordinaire et des Tribunaux internationaux, plus élevé dans le cas des opérations de maintien de la paix et identique dans le cas du plan-cadre d'équipement. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كانت الأنصبة المقررة الواجب دفعها خلال عام 2010 أقل مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين، ولكنها كانت أعلى بالنسبة لعمليات حفظ السلام، في حين بقيت على مستواها بالنسبة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'année précédente, le montant des contributions mises en recouvrement a augmenté plus rapidement que le montant des contributions effectivement réglées, ce qui a contribué à accroître le montant total dû à l'Organisation, un seul État Membre étant redevable de la plus grande partie des arriérés de paiement. UN ففي السنة الماضية، ارتفع مستوى الأنصبة المقررة بمعدل أعلى من مستوى المبالغ التي تم جمعها، مما أدى إلى زيادة في الدين الذي يتعين على المنظمة سداده، وذلك بمعظمه يعزى لدولة عضو واحدة.
    Ces informations pourraient figurer dans la base de données stratégique, de même que le montant des contributions mises en recouvrement et celui des contributions non acquittées, qui seraient actualisés tous les mois. UN ويمكن إدراج هذه المعلومات في قاعدة البيانات الاستراتيجية، التي يمكن أن تدرج أيضا المساهمات المقررة إلى هذا التاريخ والمساهمات المُعلﱠقة على أساس شهري.
    Le bilan a été dressé à partir des quatre grands indicateurs habituellement utilisés pour évaluer l'état de santé financière de l'Organisation, à savoir le montant des contributions mises en recouvrement, le montant des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le total des sommes que l'Organisation doit aux États Membres. UN 2 - وفي هذا التقرير، يجري النظر في الحالة المالية للأمم المتحدة استنادا إلى المؤشرات المالية الرئيسية الأربعة التي عادة ما تستعمل في قياس مدى قوة المنظمة، وهي الأنصبة المقررة الصادرة ، والأنصبة المقررة غير المسددة، والموارد النقدية المتاحة، ومدفوعات المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    Le tableau 2 indique le montant des contributions mises en recouvrement et non acquittées pour chacune des opérations de maintien de la paix à la fin des quatre derniers exercices biennaux. UN ويبين الجدول ٢ مبالغ الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بالنسبة لكل عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية آخر أربع فترات من فترات السنتين.
    Au 5 octobre 2011, le montant des contributions mises en recouvrement en 2011 était plus élevé qu'au 31 décembre 2010 dans le cas du budget ordinaire et des tribunaux internationaux, plus faible dans le cas des opérations de maintien de la paix et identique à son niveau annuel dans le cas du plan-cadre d'équipement. UN وحتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، كانت الأنصبة المقررة الواجب دفعها خلال عام 2011 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين، ولكنها كانت أقل بالنسبة لصناديق حفظ السلام. وأُبقي على الأنصبة المقررة الواجب دفعها بالنسبة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في نفس مستواها السنوي.
    En ce qui concerne le budget ordinaire, le montant des contributions mises en recouvrement et des contributions versées en 2011 a augmenté de 249 millions de dollars et 184 millions de dollars respectivement par rapport à 2010. UN 2 - وفيما يتعلق بالميزانية العادية، لاحظت أن مستوى الأنصبة المقررة والمدفوعات المسددة كان أعلى في عام 2011 منه في عام 2010، بمقدار 249 مليون دولار و 184 مليون دولار على التوالي.
    Au 31 décembre 2012, le montant des contributions mises en recouvrement avait baissé pour toutes les catégories par rapport à l'année précédente. UN 3 - كانت الحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 تعكس انخفاضات في مستوى الأنصبة المقررة في ما يتعلق بجميع الفئات مقارنة بالعام الماضي.
    Au 1er octobre 2013, le montant des contributions mises en recouvrement au titre du budget ordinaire, des opérations de maintien de la paix et des tribunaux internationaux était plus élevé que l'année précédente à la même période. UN 3 - تعكس الحالة المالية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، حدوث زيادات في مستوى الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام، والمحكمتين الدوليتين.
    Le montant des contributions mises en recouvrement en 2008 jusqu'au 24 octobre était inférieur au montant constaté au 31 décembre 2007 pour toutes les catégories de dépenses, à l'exception de celles afférentes aux tribunaux internationaux. UN وحتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت الأنصبة المقررة خلال عام 2008 أقل مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بالنسبة لجميع الفئات باستثناء المحكمتين الدوليتين.
    Le montant des contributions mises en recouvrement pour les opérations de maintien de la paix a légèrement diminué entre 2002 et 2003, passant de 2 milliards 284 millions à 2 milliards 260 millions de dollars. UN 11 - كانت الأنصبة المقررة لحفظ السلام في عام 2003 التي بلغت 260 2 مليون دولار أقل بقليل من الأنصبة المقررة في عام 2002 والتـي بلغت 284 2 مليون دولار.
    Pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix, le montant des contributions mises en recouvrement mais non acquittées atteignait 1 milliard 416 millions de dollars au 10 octobre 1994. UN أما المساهمات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلم في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ فقد بلغ مجموعها ٤١٦ ١ مليون دولار.
    Le tableau 2 indique le montant des contributions mises en recouvrement et non acquittées pour chacune des opérations de maintien de la paix à la fin des quatre derniers exercices biennaux qui se sont terminés en décembre 1995 et pour les périodes qui se sont terminées le 30 juin 1996 et le 30 juin 1997. UN ويبين الجدول ٢ مبالغ الاشتراكات المقررة غير المدفوعة لكل عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية فترات السنتين اﻷربع اﻷخيرة المنتهية في كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٥ فضلا عن الفترتين المنتهيتين في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Durant l'exercice 2007/08, le montant des contributions mises en recouvrement a augmenté de 25,7 % et celui des dépenses de 21,7 %. UN 3 - ازدادت الأنصبة المقررة خلال السنة المالية 2007-2008 بنسبة 25.7 في المائة والنفقات بنسبة 21.7 في المائة.
    Le montant des contributions mises en recouvrement mais non acquittées était de 2 milliards 119 millions de dollars pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN وقد بلغ إجمالي اﻷنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلم ١١٩ ٢ مليون دولار.
    Au 31 décembre 2002, le montant des contributions mises en recouvrement au titre du compte spécial de la MONUC s'élevait à 166,1 millions de dollars. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 166.1 مليون دولار.
    ii) Dans le document ST/ADM/SER.B/554, intitulé < < État des contributions au 31 décembre 1999 > > , l'annexe XXII donne pour montant des contributions mises en recouvrement non acquittées le chiffre de 18 589 925 dollars. UN `2 ' يبين المرفق الثاني والعشرين للوثيقة ST/ADM/SER.B/554، المعنونة " حالة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 " فبلغ مقدار الاشتراكات غير المدفوعة 925 589 18 دولارا.
    Depuis la création des deux premiers tribunaux, en 1994 et 1995, le montant des contributions mises en recouvrement au titre de leur budget a quadruplé, pour s'établir à 166 millions de dollars. UN وقد تضاعف مبلغ الاشتراكات المقررة لميزانيتي المحكمتين منذ إنشائهما في عامي 1994 و 1995 على التوالي أربع مرات ليصل حاليا إلى 166 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more