"montant des contributions non acquittées" - Translation from French to Arabic

    • الاشتراكات غير المسددة
        
    • الأنصبة المقررة غير المسددة
        
    • الاشتراكات المقررة غير المسددة
        
    • الأنصبة المقررة غير المدفوعة
        
    • المساهمات غير المسددة
        
    • الاشتراكات غير المسدّدة
        
    • عدم تسديد الاشتراكات المقررة حتى
        
    • لﻷنصبة المقررة غير المسددة
        
    • المساهمات غير المدفوعة
        
    • المبلغ غير المسدد
        
    • هناك مساهمات متعهد
        
    • اﻷنصبة غير المسددة
        
    • مبلغ الاشتراكات غير المدفوعة
        
    • مستوى الاشتراكات غير المدفوعة
        
    En revanche, le montant des contributions non acquittées au titre du budget ordinaire a diminué de 111 millions de dollars. UN بينما انخفضت الاشتراكات غير المسددة المقررة للميزانية العادية بمبلغ 111 مليون دولار.
    Néanmoins, le montant des contributions non acquittées au titre du budget ordinaire a augmenté pour s'établir à 442 millions de dollars à la fin de 2003. UN غير أن الاشتراكات غير المسددة ازدادت بالفعل لتبلغ جملتها 442 مليون دولار في نهاية العام.
    Le montant des contributions non acquittées pour les tribunaux internationaux était en baisse par rapport à la fin de 2006. UN وكانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين أدنى مما كانت عليه في نهاية عام 2006.
    À la même date, le montant des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 2 410 300 000 dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 410.3 2 مليون دولار.
    Au 31 mars 2010, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MINURCAT s'élevait à 28,7 millions de dollars. UN 86 - وفي 31 آذار/مارس 2010، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة ما مقدراه 28.7 مليون دولار.
    Par conséquent, le montant des contributions non acquittées au titre du budget ordinaire a atteint 442 millions de dollars à la fin 2003. UN ونتيجة لذلك، زادت الأنصبة المقررة غير المدفوعة للميزانية العادية في نهاية عام 2003 إلى 442 مليون دولار.
    À la fin de septembre, le montant des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix avait atteint le niveau record de 2,5 milliards de dollars. UN وكانت المساهمات غير المسددة لعمليات حفظ السلام قد بلغت مستوى قياسيا إذ تقدر بـ 2.5 بليون دولار في نهاية أيلول/سبتمبر.
    La figure suivante illustre l'augmentation continue du montant des contributions non acquittées. UN وتوضح أدناه الزيادة المستمرة في الاشتراكات غير المسددة:
    Le montant des contributions non acquittées dépasse 2,5 milliards de dollars. UN ووصلت الاشتراكات غير المسددة إلى أكثر من ٥,٢ بليون دولار.
    En ce qui concerne les opérations de maintien de la paix, le montant des contributions non acquittées a régulièrement augmenté depuis 1990 alors même que le volume d'activité se contractait sensiblement. UN كما ارتفعت بصورة مستمرة منذ عام ١٩٩٠ الاشتراكات غير المسددة في ميزانيات عمليات حفظ السلام، رغم التقلص الكبير في أنشطة حفظ السلام.
    Cette décision a pour effet de réduire de 94,8 millions de dollars le montant des contributions non acquittées, dont 53,9 millions de dollars concernaient le budget ordinaire et 40,9 millions de dollars concernaient les opérations de maintien de la paix. UN ونتيجة لذلك المقرر، انخفض حجم الاشتراكات غير المسددة بمبلغ ٩٤,٨ مليون دولار، منه مبلغ ٥٣,٩ مليون دولار للميزانية العادية ومبلغ ٤٠,٩ مليون دولار لعمليات حفظ السلام.
    Le montant des contributions non acquittées étant resté extrêmement élevé pour presque toutes les missions, de nombreuses opérations ont manqué de liquidités à plusieurs reprises pendant l'année 1995. UN فمع بلوغ الاشتراكات غير المسددة مستويات عالية جدا في جميع البعثات تقريبا، نفدت اﻷموال النقدية من عدد كبير من العمليات خلال عام ١٩٩٥.
    Le montant des contributions non acquittées s'élevait à 2 milliards 380 millions de dollars au 30 septembre 2003. UN 35 - بلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة 380 2 مليون دولار في 30 أيلول/سبتمبر 2003.
    À ce sujet, la délégation thaïlandaise note avec préoccupation que le montant des contributions non acquittées s'élevait à près de 1,7 milliard de dollars en 2002. UN ووفد تايلند يلاحظ بالتالي، مع القلق، أن الأنصبة المقررة غير المسددة قد بلغت، في عام 2002، 1.7 بليون دولار.
    Au 28 mai 2014, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial pour la Force s'élevait à 25,3 millions de dollars. UN 31 - وفي 28 أيار/مايو 2014، بلغ إجمالي الأنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للقوة 25.3 مليون دولار.
    Au 30 avril 2009, le montant des contributions non acquittées représentait 17 millions de dollars. UN ففي 30 نيسان/أبريل 2009، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة 17.0 مليون دولار.
    Le montant des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1,8 milliard de dollars. UN وبلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام كافة ٨,١ بليون دولار.
    Le montant des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1,6 milliard de dollars. UN وبلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام ١,٦ بليون دولار.
    Le montant des contributions non acquittées au 30 avril 2010 s'élevait à 86 millions de dollars, soit un montant nettement inférieur à celui de 158 millions de dollars enregistré au 30 avril 2009. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2010، كانت الأنصبة المقررة غير المدفوعة 86 مليون دولار، وهذا أقل من مبلغ الـ 158 مليون دولار الذي كان مستحق الدفع في 30 نيسان/أبريل 2009.
    Le déséquilibre entre le montant des contributions non acquittées et celui des contributions mises en recouvrement est donc préoccupant. Il est tout aussi préoccupant que les États-Unis, à eux seuls, soient redevables de 58 % du total. UN ولذلك، فإن الاختلال بين مبلغ المساهمات غير المسددة والمساهمات المقررة يدعو للقلق، شأنه شأن تخلف الولايات المتحدة عن دفع 58 في المائة من مجموع المبلغ المستحق.
    Solde 35. Le montant des contributions non acquittées était de 99 091 700 euros à la fin 2012. UN 35- وكانت الاشتراكات غير المسدّدة في نهاية عام 2012 تبلغ 091.7 99 ألف يورو.
    d) Décider de conserver au Compte spécial ONUSAL/ONUCA le solde inutilisé de 1 813 985 dollars vu le montant des contributions non acquittées; UN )د( اتخاذ قرار بإبقاء الرصيد غير المستغل البالغ ٩٨٥ ٨١٣ ١ دولارا في الحساب الخاص المشترك بين البعثة والفريق في ضوء عدم تسديد الاشتراكات المقررة حتى اﻵن؛
    La situation de trésorerie de l’Organisation laisse à désirer, et ne s’arrange pas, car le montant des contributions non acquittées ne diminue que lentement. UN ٣١ - الحالة النقدية للمنظمة ضعيفة وتزداد ضعفا، مع التناقص البطئ لﻷنصبة المقررة غير المسددة.
    1. Prend note de l'état au 24 mars 1994 des contributions à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola, et notamment du fait que le montant des contributions non acquittées s'élevait à 26 474 847 dollars des États-Unis; UN ١ - تحيط علما بحالة المساهمات المقدمة إلى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا حتى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، بما في ذلك المساهمات غير المدفوعة البالغة ٧٤٨ ٤٧٤ ٦٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    Plus de 1,4 milliard de dollars supplémentaire avait été mis en recouvrement et plus de 2,6 milliards de dollars avaient été encaissés, ce qui a eu pour effet de ramener de plus de 2,8 milliards à moins de 1,8 milliard de dollars le montant des contributions non acquittées. UN ففي مقابل أنصبة مقررة جديدة تزيد على 1.4 بليون دولار في ذلك التاريخ، وردت مساهمات تزيد على 2.6 بليون دولار، مما خفض المبلغ غير المسدد من أكثر من 2.8 بليون دولار إلى أقل من 1.8 بليون دولار.
    Au 30 septembre 2006, le montant des contributions non acquittées correspondant à l'exercice 2001-2002 s'élevait à 27 993 dollars, en dépit des efforts intenses déployés pour en assurer le recouvrement. UN وذلك في 30 أيلول/سبتمبر. 2006، فعلى الرغم من جهود المتابعة الكثيفة، ظلت هناك مساهمات متعهد بها قدرها 993 27 دولاراً مُعَلقة طوال عامي 2001 و2002.
    Le montant des contributions non acquittées, qui reste très élevé, nuit à la stabilité financière de l’Organisation et la prive de liquidités. UN واستمرار المستويات المرتفعة من اﻷنصبة غير المسددة يقوض الاستقرار المالي والسيولة المالية لﻷمم المتحدة.
    En ce qui concerne les versement tardifs, la tendance n'a pu être redressée : en 2004 comme en 2003, le montant des contributions non acquittées au titre du budget ordinaire représente près de la moitié de ce dernier. UN ولم يحقق نجاح في تلافي التوجه إلى السداد المتأخر: ففي سنة 2004، شأنها شأن سنة 2003، كان مبلغ الاشتراكات غير المدفوعة للميزانية العادية يناهز نصف تلك الميزانية.
    M. Kramer (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, juge encourageant qu'on n'ait pas eu à recourir à des avances internes en 2003 pour financer les dépenses inscrites au budget ordinaire et que le montant des contributions non acquittées ait diminué, même s'il reste excessif. UN 88 - السيد كرامر (كندا): تكلم بالنيابة أيضاً عن وفدي أستراليا ونيوزيلندا فقال إن من الأمور المشجعة أن الميزانية العادية لم تُضطر إلى اللجوء إلى الاقتراض الداخلي في عام 2003 وأن مستوى الاشتراكات غير المدفوعة قد هبط وإن كان لا يزال حالياً بشكل غير مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more