Le Secrétaire général indique que le montant effectif des dépenses de l'exercice a atteint 329 685 300 dollars. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، فقد بلغ مجموع النفقات الفعلية لتلك الفترة 300 685 329 دولار. |
L'UNICEF rembourse généralement le montant effectif des dépenses déjà encourues. | UN | وعادة ما تقوم اليونيسيف بإعادة سداد النفقات الفعلية التي يكون قد تم تكبدها. |
Il devra être rendu compte du montant effectif des dépenses dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice. | UN | وينبغي الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين. |
Le tableau ci-après permet de comparer les montants prévus pour l'exercice biennal 1998-1999, le montant révisé des crédits ouverts pour 1996-1997 que l'Assemblée générale a approuvé par sa résolution 51/222 du 18 décembre 1996, et le montant effectif des dépenses de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وتقارن في الجدول التالي تقديرات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، كما أقرتها الجمعية العامة في القرار ٥١/٢٢٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وبالنفقات الفعلية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Les ajustements auxquels il y avait lieu de procéder du fait de la différence entre le montant estimatif et le montant effectif des dépenses pour telle ou telle année étaient apportés deux ans plus tard, par majoration ou minoration des contributions dues pour l'année en question. | UN | وكان يتم بعد ذلك بعامين إجراء تعديلات سببها الفرق بين النفقات المقدرة والنفقات الفعلية ﻷية سنة معينة تنعكس على اﻷنصبة المقررة لتلك السنة. |
Le montant demandé à cette rubrique a été calculé sur la base du montant effectif des dépenses jusqu’au 31 décembre 1997 et de prévisions pour la période de janvier à juin 1998. | UN | وتستند التقديرات إلى النفقات المسجلة الفعلية حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وإلى الاحتياجات المسقطة للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير حتى حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Le paragraphe 3 du rapport indique que l’estimation du montant effectif des dépenses et des recettes de l’exercice biennal représente une diminution nette de 25,1 millions de dollars par rapport aux crédits révisés et aux prévisions de recettes que l’Assemblée générale a approuvés dans sa résolution 51/222. | UN | ٦٢ - وأضاف قائلا إن الفقرة ٣ من التقرير تشير إلى أن المقدار النهائي المتوقع للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين يقل بمبلغ صافيه ١,٥٢ مليون دولار عن الاعتمادات المنقحة وتقديرات اﻹيرادات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ١٥/٢٢٢. |
L’augmentation prévue s’explique par le fait que les dépenses ont été calculées sur la base du montant effectif des dépenses pour la période du 1er juillet au 31 décembre 1997 et du montant prévu des traitements pour la période du 1er janvier au 30 juin 1998, calculé sur la base du barème des traitements établi pour Luanda. | UN | وتستند الزيادة في التقديرات إلى المصروفات الفعلية المسجلة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وإلى المرتبات المسقطة للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ المستندة إلى جدول المرتبات المحلية المحددة من أجل لواندا. |
Le montant effectif des dépenses n'est établi qu'une fois que le partenaire d'exécution a présenté son rapport sur l'utilisation des ressources financières. | UN | ولا يتحدد المبلغ الفعلي للنفقات إلا عند تقديم تقارير الاستخدام المالي من قبل الشركاء المنفذين. |
Les différences qui apparaissent entre les montants prévus et les montants effectifs confirment qu'il ne faudrait pas établir de rapports sur l'exécution du budget tant que la période financière considérée n'est pas terminée et que l'on ne connaît pas le montant effectif des dépenses. | UN | وتؤكد الفروق بين النفقات المقدرة والنفقات الفعلية الرأي القائل إن تقارير اﻷداء ينبغي ألا تعد إلا بعد انتهاء الفترة المالية ذات الصلة، وذلك عندما تصبح البيانات الفعلية المتعلقة بالنفقات متاحة. |
Il devra être rendu compte du montant effectif des dépenses dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal. | UN | وينبغي الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين. |
Le Comité fait observer que, toutes choses étant égales par ailleurs, le montant effectif des dépenses à ce titre s'en trouverait réduit en pareil cas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ذلك سوف يؤدي إلى خفض النفقات الفعلية في هذا المجال، علما بأن جميع العوامل الأخرى متساوية. |
Le coût moyen est calculé sur la base du montant effectif des dépenses engagées récemment. | UN | ويستند متوسط التكلفة إلى النفقات الفعلية التي تكبدت مؤخرا. |
Le montant effectif des dépenses pour ce même exercice s’est établi au total à 2 532 700 000 dollars, d’où un solde de 9,3 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين ٧,٥٣٢ ٢ مليون دولار، مما ترك رصيدا غير مرتبط به قدره ٩,٣ مليون دولار. |
Au cours de 1996, le montant effectif des dépenses s'était élevé à 24 477 800 dollars, le montant des crédits ouverts étant de 36 494 700 dollars. Français | UN | وخلال سنة ١٩٩٦، بلغت النفقات الفعلية ٨٠٠ ٤٧٧ ٢٤ دولار في مقابل اعتمادات قدرها ٧٠٠ ٣٦ ٤٩٤ دولار. |
Ainsi, le montant effectif des dépenses afférentes aux voyages liés à la formation a été inférieur de 436 900 dollars, soit 39 %, au montant des crédits approuvés. | UN | ولهذا، كانت النفقات الفعلية للسفر لغرض التدريب أقل من الاعتماد المخصصّ لها بمبلغ 900 436 دولار أو بنسبة 39 في المائة. |
Le tableau ci-après permet de comparer les montants prévus pour l'exercice biennal 1998-1999, le montant révisé des crédits ouverts pour 1996-1997 que l'Assemblée générale a approuvé par sa résolution 51/222 du 18 décembre 1996, et le montant effectif des dépenses de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وتقارن في الجدول التالي تقديرات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، كما أقرتها الجمعية العامة في القرار ٥١/٢٢٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وبالنفقات الفعلية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Le tableau ci-après permet de comparer les montants prévus pour l’exercice biennal 2000-2001, le montant révisé des crédits ouverts pour 1998-1999 que l’Assemblée générale a approuvé par ses résolutions 53/215 du 18 décembre 1998 et 53/219 du 7 avril 1999 et le montant effectif des dépenses de l’exercice biennal 1996-1997. | UN | ويقــارن الجــدول التالي تقديرات الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ بالاعتمادات المنقحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، كما أقرتها الجمعية العامة في القرار ٣٥/٥١٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ والقرار ٣٥/٩١٢ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ٩٩٩١، وبالنفقات الفعلية في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Les différences qui apparaissent entre le montant estimatif et le montant effectif des dépenses confirment que les rapports sur l'exécution du budget ne devraient être établis qu'à la fin de la période correspondante, lorsque le montant effectif des dépenses est connu. | UN | وتؤكد الفروق المبينة بين النفقات التقديرية والنفقات الفعلية الرأي القائل بأنه ينبغي ألا تعد تقارير اﻷداء إلا بعد انتهاء الفترة المالية ذات الصلة، عندما تصبح البيانات الفعلية المتعلقة بالنفقات متاحة. |
Pièces de rechange et fournitures. Le montant révisé des dépenses prévues tient compte de la réduction des ressources nécessaires dont le coût moyen, soit 62 500 dollars par mois, a été calculé sur la base du montant effectif des dépenses jusqu’au 31 décembre 1997. | UN | ٤٩- قطع الغيار واللوازم - تبيﱢن تقديرات التكاليف المنقحــة الاحتياجــات المخفضة بتكاليف تبلغ وسطيا ٥٠٠ ٦٢ دولار في الشهر وتستند إلى النفقات المسجلة الفعلية حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Traitements et services médicaux. Sur la base du montant effectif des dépenses engagées jusqu’au 31 décembre 1997, le montant révisé des dépenses prévues fait apparaître une augmentation au titre des services médicaux et des évacuations sanitaires à partir de la zone de la Mission en raison de l’incidence du paludisme et d’autres maladies tropicales. | UN | ٥٩- العلاج الطبي والخدمات الطبية - استنادا إلى النفقات المسجلة الفعلية حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تبيﱢن تقديــرات التكاليف المنقحــة ازديادا في الاحتياجات الفعليــة للخدمات الطبية وعمليات اﻹجلاء الطبي خارج منطقة البعثة، وذلك بسبب ارتفاع عدد اﻹصابات بالملاريا وغيرها من اﻷمراض المدارية. |
Il est indiqué au paragraphe 2 du rapport du Secrétaire général que l’estimation du montant effectif des dépenses et des recettes pour 1996-1997 a été établie compte tenu notamment des dépenses effectives des 18 premiers mois. | UN | ١٣ - وأردف قائلا إن الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام تشير إلى أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ يستند إلى جملة أمور، من ضمنها النفقات الفعلية لفترة اﻟ ٨١ شهرا اﻷولى. |
Le montant révisé a été calculé sur la base du montant effectif des dépenses pour la période du 1er juillet au 31 décembre 1997 et du montant prévu des ressources nécessaires pour la période du 1er janvier au 30 juin 1998, calculé sur la base de 10 % du montant des traitements du personnel local. | UN | وتعكس التقديرات المنقحة المصروفات الفعلية المسجلة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والاحتياجات المسقطة للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بواقع ١٠ في المائة من مرتبات الموظفين المحليين. |
montant effectif des dépenses d'administration figurant dans l'état des variations de l'actif net affecté aux prestations | UN | المبلغ الفعلي للنفقات الإدارية في بيان التغييرات المدخلة على صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات |
Le montant effectif des dépenses sera communiqué à l'Assemblée générale dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice. | UN | وستُقدم تقارير عن أداء النفقات الفعلي إلى الأمانة العامة في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Le montant effectif des dépenses s'est établi à 1 603 000 dollars, auxquels il faut ajouter 1 900 dollars se rapportant à la période précédente, ce qui laisse un solde inutilisé de 75 100 dollars. | UN | ووصل مجموع اﻹنفاق الفعلي إلى ٠٠٠ ٣٠٦ ١ دولار، باﻹضافة إلى مبلغ ٠٠٩ ١ دولار يتعلق بالفترة السابقة، مما أسفر عن وجود مبلغ غير مستخدم قدره ٠٠١ ٥٧ دولار. |