| Le Comité espère que les fruits de ces efforts se traduiront dans le montant global des ressources demandées pour les opérations de maintien de la paix dans les prochains exercices. | UN | وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج هذه الجهود على المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة. |
| Il a également été indiqué qu’en même temps qu’augmentait le volume de travail, comme en témoignaient les statistiques présentées à ce sujet, le montant global des ressources avait été sensiblement réduit. | UN | ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا. |
| iv) Montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | ' ٤` حجم رصيد المصاريف الطارئة معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام. |
| La réduction du montant global des ressources extrabudgétaires correspond à la suspension d'une contribution du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ويعزى الانخفاض في المستوى الإجمالي للموارد الخارجة عن الميزانية إلى وقف التبرعات المقدمة إلى اللجنة من صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق. |
| Le montant global des ressources est estimé à environ 700 millions de Fcfa. | UN | ويقدر إجمالي الموارد بنحو 700 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي. |
| Les fonds extrabudgétaires projetés représentaient 35 % du montant global des ressources proposées pour le prochain exercice biennal. | UN | وتمثل الموارد المسقطة الخارجة عن الميزانية 35 في المائة من الموارد الإجمالية المقترحة لفترة السنتين الجديدة. |
| Il a également été indiqué qu’en même temps qu’augmentait le volume de travail, comme en témoignaient les statistiques présentées à ce sujet, le montant global des ressources avait été sensiblement réduit. | UN | ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا. |
| Ces changements ne modifient pas le montant global des ressources. | UN | ولا تسفر هذه التغييرات عن تغير في المستوى العام للموارد. |
| Le montant global des ressources est plus élevé du fait de la hausse anticipée des coûts de location des locaux. | UN | وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد تصاعد التكاليف المتوقعة المتعلقة باستئجار أماكن العمل. |
| d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد. |
| Le montant global des ressources demandées pour l’exercice biennal 2000-2001 tient compte d’une réduction nette de 0,8 % par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ٣٤١ - ويعكس المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ انخفاضا صاف في الموارد قدره ٠,٨ في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
| d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد. |
| d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام. |
| d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام. |
| d) Montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | )د( حجم رصيد المصاريف الطارئة معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام. |
| d) Le montant du fonds de réserve exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى الإجمالي للموارد. |
| d) Le montant du fonds de réserve exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى الإجمالي للموارد. |
| 6.8 Le montant global des ressources pour l'exercice biennal 2002-2003 se chiffre à 3 691 400 dollars, avant réévaluation des coûts, reflétant une augmentation de 377 900 dollars (11,4 %). | UN | 6-8 سيبلغ المستوى الإجمالي للموارد لفترة السنتين 2002-2003، 400 691 3 دولارا قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نموا قدره 900 377 دولار (11.4 في المائة). |
| 87. Le montant global des ressources inutilisées a diminué de 112,4 millions de dollars en 1997 : il est tombé à 1,610 milliard de dollars contre 1,722 milliard de dollars en 1996. | UN | ٨٧ - انخفض إجمالي الموارد غير المنفقة ١١٢,٤ مليون دولار أو ٧ في المائة ليصل إلى ١,٦١٠ بليون دولار في عام ١٩٩٧ مقابل ١,٧٢٢ بليون دولار في عام ١٩٩٦. |
| Le montant global des ressources proposées au titre des quatre projets pour les cinq années de mise en œuvre (de 2011 à 2015) s'élève à 140,7 millions de dollars, qu'il est proposé de financer selon une formule de partage des coûts, au moyen du budget ordinaire, du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de fonds extrabudgétaires. | UN | ويبلغ إجمالي الموارد المقترحة للمشاريع الأربعة على مدار فترة تنفيذها البالغة 5 سنوات من عام 2011 إلى عام 2015، مقدار 140.7 مليون دولار، يُقترَح تمويلها على أساس إجراء تقاسم التكاليف من الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام ومن مصادر من خارج الميزانية. |
| Toutefois, il était gravement préoccupé par la diminution de près de 2 millions de dollars des ÉtatsUnis du montant global des ressources proposées, laquelle entraverait sensiblement la capacité d'exécution de la CNUCED. | UN | ومع ذلك، أعرب عن قلقه البالغ إزاء انخفاض الموارد الإجمالية المقترحة بمليوني دولار تقريباً من دولارات الولايات المتحدة، وبالنظر إلى أن ذلك سيحد إلى درجة كبيرة من قدرة الأونكتاد على الاضطلاع بمهامه. |
| Il est donc opportun et nécessaire de réunir toutes les parties prenantes pour examiner les moyens d'employer plus efficacement les ressources financières existantes et nouvelles pour accroître le montant global des ressources disponibles pour le développement. | UN | ولذلك فقد غدا من المناسب والضروري جمع أصحاب المصلحة معا لدراسة كيفية الاستفادة على أفعل وجه من المصادر القائمة والمستجدة للتمويل من أجل زيادة الموارد الشاملة المتاحة للتنمية. |
| * Les niveaux réels dépendront du montant global des ressources ordinaires prévues au titre des programmes de pays. | UN | * تعتمد المستويات الفعلية على المستوى الكلي العام للموارد العادية المتاح تخصيصها للبرامج القطرية. |
| 6.5 Le montant global des ressources proposées pour le Bureau des affaires juridiques pour l'exercice biennal 1996-1997 s'élève à 29 370 000 dollars, soit une diminution de 2 062 500 dollars (6,5 %) par rapport aux crédits ouverts pour 1994-1995. | UN | ٦-٥ ويبلغ المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة لمكتب الشؤون القانونية، لفتــرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ٠٠٠ ٣٧٠ ٢٩ دولار، بما يعكس نموا سلبيا قدره ٥٠٠ ٠٦٢ ٢ دولار )٦,٥ في المائة(، بالمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
| d) Montant du fonds de réserve exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ كنسبة مئوية من مستوى الموارد الإجمالي. |
| Compte tenu du fait que le montant global des ressources demandées au chapitre 20 demeurerait, comme lors des exercices biennaux précédents, au niveau du montant correspondant à la base de ressources, cette augmentation des crédits alloués aux commissions régionales aurait pour contrepartie une diminution des ressources prévues pour les programmes centraux. | UN | وعلى اعتبار أن المستوى الكلي للموارد في إطار الباب ٢٠ سيظل، كما كان في فترات السنتين السابقة، على مستوى المواصلة، فإن هذه الزيادة في موارد اللجان اﻹقليمية ستؤدي إلى انخفاض مقابل في موارد البرامج المركزية. |
| 9.23 Le montant global des ressources demandées pour ce chapitre est de 127 943 600 dollars, soit une augmentation de 4 291 400 dollars (soit 3,4 %). | UN | 9-23 وتبلغ الموارد الكلية المقترحة في إطار هذا الباب 600 943 127 دولار، شاملة نموا في الموارد قدره 400 291 4 دولار، أو 3.4 في المائة. |
| 3. Pour la région Asie de l'Est, Asie du Sud et Pacifique, on prévoit une augmentation d'environ 7,5 millions de dollars (32 %) du montant global des ressources, qui passerait de 23,5 millions de dollars en 2008-2009 à 31 millions de dollars en 2010-2011. | UN | 3- ومن المُتوقَّع في منطقة شرق وجنوب آسيا والمحيط الهادئ أن تزداد الميزانية الإجمالية للمنطقة بحوالي 7.5 ملايين دولار (32 في المائة) من 23.5 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 31.0 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |