Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi, en 2010 et 2011, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | يستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لاجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي المقرر أن يعقد في نيروبي في عامي 2010 و2011 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi en 2014 et 2015, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2014 و2015 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice considéré à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية |
Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice. | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية. |
Par ailleurs, le montant inscrit au budget avait été établi en fonction d'un abattement de 12 % pour déploiement différé, mais le taux de vacance pour l'exercice s'est situé en fait à 23,3 % en moyenne. | UN | ورغم أن الاعتمادات المرصودة في الميزانية استندت إلى تطبيق عامل تأخير في نشر القوات نسبته 12.0 في المائة، فقد بلغ معدل الشغور الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير ما متوسطه 23.3 في المائة. |
Le montant inscrit au budget avait été calculé sur la base d'un coût moyen de 27 000 dollars par mois alors que les dépenses effectives ont été, en moyenne, de 57 800 dollars par mois. | UN | وفي حين كان الاعتماد المرصود يستند إلى تكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٢٧ دولار في الشهر، فإن النفقات المسجلة تبين تكلفة متوسطة فعلية تبلغ ٨٠٠ ٥٧ دولار في الشهر. |
Le montant inscrit au budget à cette rubrique représente la différence entre les traitements bruts et les traitements nets, c'est-à-dire le montant des contributions auxquelles sont soumis les fonctionnaires des Nations Unies, conformément au Règlement du personnel des Nations Unies. | UN | 41 - يمثل المبلغ الوارد في الميزانية تحت هذا البند الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي تتم بموجب النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
Le montant inscrit au budget révisé pour 2014 repose sur le coût estimatif de la réunion des Parties en 2014 dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | ووضع المبلغ في الميزانية المنقحة لعام 2014 على أساس تكلفة عقد اجتماع الأطراف في باريس في عام 2014 باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Conformément à un accord entre le PNUD et le FNUAP approuvé par le Conseil d'administration à sa trente-cinquième session (décision 88/36), le montant inscrit au budget de 1992-1993 pour ces remboursements était de 3,9 millions de dollars. | UN | وعقب الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن ترتيب اﻹعانة، الذي وافق عليه مجلس الادارة في دورته الخامسة والثلاثين )المقرر ٨٨/٣٦(، حددت في الميزانية المبالغ التي سيسددها الصندوق الى البرنامج الانمائي مقابل الخدمات المقدمة بمبلغ ٣,٩ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi en 2014 et 2015, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2014 و2015 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi en 2013 et 2014, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2013 و2014 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi en 2013 et 2014, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2013 و2014 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi en 2011 et 2012, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2011 و2012 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi en 2012 et 2013, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2012 و2013 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
L'utilisation de ces avoirs supplémentaires, dont le montant est chiffré à 1,8 million de dollars, a permis, d'un côté, d'améliorer fortement la capacité de soutien logistique de la Mission, mais a entraîné par ailleurs un alourdissement considérable des frais de transport par rapport au montant inscrit au budget. | UN | وقد حسَّنت هذه الموجودات الإضافية التي تبلغ قيمتها 1.8 مليون دولار من قدرة البعثة على الاضطلاع بمهام السوقيات تحسنا كبيرا من ناحية، ولكنها أيضا أدت إلى زيادة رسوم الشحن زيادة كبيرة تجاوزت المبلغ المدرج في الميزانية. |
Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice; | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛ |
Montant total du marché ou de la commande ferme passés au fournisseur avant la fin de l'exercice considéré, à concurrence du montant inscrit au budget de cet exercice. | UN | نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية. |
Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice considéré à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية |
Les prévisions révisées couvrent les dépenses à engager du 1er juillet 2008 au 31 janvier 2009 au titre de 60 Volontaires des Nations Unies, compte tenu de l'échelonnement de leur rapatriement, tandis que le montant inscrit au budget initial portait sur un effectif de 68 Volontaires, avec un abattement de 10 % pour délais de recrutement. | UN | وتغطي التقديرات مبلغ الإنفاق على 60 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة وإعادتهم إلى أوطانهم على مراحل خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2009 بالمقارنة مع الاعتمادات المرصودة في الميزانية الأولية لـ 68 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة، مع تطبيق عامل تأخير النشر بنسبة 10 في المائة. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'aucune acquisition de matériel n'était prévue et que le montant inscrit au budget portait sur des contrats de services d'appui à la communication et à la production médiatique. | UN | وعند الاستفسار، أُفيدت اللجنة بأنه ليس من المقترح اقتناء معدات جديدة، وأن الاعتماد المرصود في الميزانية مخصص للتعاقد على خدمات الاتصال ودعم الإنتاج الإعلامي. |
En ce qui concerne les frais de voyage pour l'exercice 2005/06, le Comité note qu'un montant de 1 275 155 dollars a été dépensé au 30 avril 2006 alors que le crédit ouvert atteignait 1 290 000 dollars; le montant total des dépenses projetées devrait atteindre 1 583 326 dollars, soit 293 326 dollars de plus que le montant inscrit au budget. | UN | وفيما يتعلق بنفقات السفر للفترة الجارية، تلاحظ اللجنة أن الاعتماد المخصص للفترة 2005/2006 بلغ 000 290 1 دولار. وفي 30 نيسان/أبريل 2006، أنفق ما مجموعه 155 275 1 دولارا؛ ويتوقع أن يبلغ مجموع النفقات المتراكمة المتوقعة 326 583 1 دولارا أو 326 293 دولارا، زيادة على المبلغ الوارد في الميزانية. |
Le montant inscrit au budget révisé pour 2014 repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Paris en 2014 dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | ووضع المبلغ في الميزانية المنقحة لعام 2014 على أساس تكلفة عقد اجتماع الأطراف في باريس في عام 2014 باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Conformément à un accord entre le PNUD et le FNUAP approuvé par le Conseil d'administration à sa trente-cinquième session (décision 88/36), le montant inscrit au budget de 1992-1993 pour ces remboursements est de 3,9 millions de dollars. | UN | وعقب اتفاق تم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن ترتيب اﻹعانة ، وهو الاتفاق الذي وافق عليه مجلس اﻹدارة في دورته الخامسة والثلاثين )المقرر ٨٨/٣٦(، حددت في الميزانية المبالغ التي سيسددها الصندوق الى البرنامج اﻹنمائي نظير الخدمات المقدمة بما مقداره ٣,٩ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ . |
Rôle des femmes dans le développement (montant inscrit au budget : 1 099 000 dollars) | UN | دور المرأة في التنمية )المبلغ المخصص في الميزانية ٠٠٠ ٠٩٩ ١ دولار( |