"montant non" - Translation from French to Arabic

    • المبلغ غير
        
    • اعتماد غير
        
    • اعتمادات غير
        
    • موارد غير
        
    • خصم غير
        
    • بالاضافة إلى مبلغ
        
    • الاعتماد غير
        
    • مبلغ غير
        
    • اعتمادا غير
        
    • اﻷنصبة المقررة غير
        
    • للمبلغ غير
        
    • مبالغ الميزانية غير
        
    • الاعتماد المرصود لمرة
        
    Elle déclare qu'elle a été obligée d'interrompre ses activités en raison du déclenchement de la guerre entre l'Iran et l'Iraq et que le montant non réglé est dû depuis 1985. UN كما تقول تاول إنها اضطرت لإنهاء عملها بسبب اندلاع الحرب بين إيران والعراق وأن المبلغ غير المسدد قائم منذ عام 1985.
    Sur le montant non encore régularisé, 5,3 millions de dollars ont été versés à des partenaires d'exécution et 2 millions à d'autres organismes des Nations Unies. UN ومن إجمالي المبلغ غير المسدد، قُدم 5.3 ملايين دولار للشركاء المنفذين، ومليونا دولار لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    13.11 Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est prévu au titre des dépenses de représentation lors du Congrès. UN ١٣-١١ يقترح تخصيص اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للضيافة للمؤتمر.
    La diminution de 61 500 dollars est due à la suppression du montant non renouvelable qui avait été inscrit au budget de 1992-1993 pour un appareil de numération globulaire (CBC). UN ويتعلق النمو السالب البالغ قدره ٥٠٠ ٦١ دولار بشطب اعتماد غير متكرر لشراء آلة لعد كريات الدم في ١٩٩٢-١٩٩٣.
    L'accroissement des ressources correspond à un montant non renouvelable de 10 000 dollars pour des consultants et 20 000 dollars pour des groupes spéciaux d'experts qui s'occuperont des activités régionales s'inscrivant dans les travaux préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement. UN ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية.
    Les dépenses effectives se sont élevées à 44 900 dollars, d'où un montant non utilisé de 10 100 dollars. UN وبلغت النفقات الفعلية ٩٠٠ ٤٤ دولار مما أسفر عن موارد غير مستخدمة قدرها ١٠٠ ١٠ دولار.
    À la fin de 2001, le montant non utilisé de la subvention devrait être d'environ 431 000 dollars. UN 24 - ويتوقع أن يكون المبلغ غير المنفق زهاء 000 431 من دولارات الولايات المتحدة في نهاية عام 2001.
    Le montant non utilisé de 100 dollars est imputable au fait que le coût de l'assurance a été un peu moins élevé que prévu. UN ٢٥- التأمين على المركبات - يعزى المبلغ غير المستخدم البالغ ١٠٠ دولار إلى الانخفاض الطفيف عن التكلفة المقدرة للتأمين على المركبات.
    Le montant non renouvelable de 7 306 900 dollars serait imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 35 - وسيمثل المبلغ غير المتكرر البالغ قدره 900 306 7 دولار نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015.
    Déduction du montant non assuré UN الحسم بداعي أن المبلغ غير مؤمن عليه
    Déduction du montant non assuré UN الحسم بداعي أن المبلغ غير مؤمن عليه
    485. Se fondant sur les éléments de preuve fournis, le Comité conclut que le montant non payé figurant sur le certificat de paiement provisoire no 7, soit IQD 2 759, donne lieu en principe à indemnisation. UN 485- وفيما يتصل بالأدلة المقدمة، يرى الفريق أن المبلغ غير المدفوع في شهادة الدفع المؤقتة رقم 7 وقدره 759 2 ديناراً عراقياً هو مبلغ قابل للتعويض من حيث المبدأ.
    Un montant non renouvelable de 24 000 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage du personnel qui participera aux travaux de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, du Sommet mondial pour le développement social et du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وهناك اعتماد غير متكرر يبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار للاشتراك في أنشطة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    La diminution de 61 500 dollars est due à la suppression du montant non renouvelable qui avait été inscrit au budget de 1992-1993 pour un appareil de numération globulaire (CBC). UN ويتعلق النمو السالب البالغ قدره ٥٠٠ ٦١ دولار بشطب اعتماد غير متكرر لشراء آلة لعد كريات الدم في ١٩٩٢-١٩٩٣.
    13.11 Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est prévu au titre des dépenses de représentation lors du Congrès. UN ١٣-١١ يقترح تخصيص اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للضيافة للمؤتمر.
    13.9 On estime qu'un montant non renouvelable de 100 000 dollars sera nécessaire pour recruter des consultants spécialisés dans les quatre grands thèmes au programme du neuvième Congrès pour l'établissement de 20 documents. UN ١٣-٩ يقدر أنه ستكون هناك حاجة إلى اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار للخبراء الاستشاريين من أجل توفير الدراية العملية في الموضوعات الفنية اﻷربعة التي سيبحثها المؤتمر التاسع وﻹعداد ٢٠ ورقة.
    L'accroissement des ressources correspond à un montant non renouvelable de 10 000 dollars pour des consultants et 20 000 dollars pour des groupes spéciaux d'experts qui s'occuperont des activités régionales s'inscrivant dans les travaux préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement. UN ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية.
    Le déploiement effectif du personnel local a représenté 1 299 mois-personne, d'où un montant non utilisé de 159 600 dollars à cette rubrique. UN وبلغ النشـر الفعلـي للموظفيـن المحليين ٢٩٩ ١ شخص/شهر، مما نتجت عنه موارد غير منفقة بلغت ٦٠٠ ١٥٩ دولار تحت هذا البند.
    Le coût est défini comme la valeur nominale majorée ou diminuée du montant non amorti de la prime d'émission éventuelle. UN وتعرف التكلفة بأنها القيمة الاسمية زائدا/ناقصا أي قسط/خصم غير مستهلك.
    La Saudi Aramco demande une indemnité d'un montant de US$ 4 845 552 637,40, majorée d'intérêts d'un montant non précisé. UN وتلتمس أرامكو السعودية التعويض بمبلغ 637.40 552 845 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بالاضافة إلى مبلغ فائدة مصرفية لم يُحدد مقداره.
    Ce montant implique une diminution de 116 700 dollars qui correspond au montant non renouvelable indiqué dans le budget précédent pour une session extraordinaire du Comité en 1992-1993; UN ويعكس هذا التقدير نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ١١٦ دولار سببه إسقاط الاعتماد غير المتكرر المتعلق بعقد دورة استثنائية للجنة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣؛
    Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est demandé pour la représentation à la Conférence d'Habitat. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر الموئل.
    Les ressources en question comprennent un montant non renouvelable de 58 900 dollars au titre des frais de voyage à l'occasion de la participation à de grandes conférences devant se tenir sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies au cours de l'exercice biennal ainsi que, le cas échéant, à leurs préparatifs. UN وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادا غير متكرر بمبلغ ٥٨ ٩٠٠ دولار للسفر من أجل الاشتراك في المؤتمرات الرئيسية التي ستعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين وفي اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بها، حسب الاقتضاء.
    À cette même date, le montant non acquitté des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres pour toutes les opérations de maintien de la paix s'élevait au total à 1,2 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة لكافة عمليات حفظ السلم في ذلك التاريخ ١,٢ بليون دولار. ــ ــ ــ ــ ــ
    La proposition détaillée ci-jointe, établie après examen des documents fournis par le Secrétariat, indique le montant non contesté des arriérés de la République fédérative, calculé selon les principes susmentionnés. UN وإن الاقتراح المفصل المرفق الذي أعد بعد استعراض الوثائق المتاحة التي وفرتها الأمانة العامة، يقدم حسابا للمبلغ غير المتنازع عليه للاشتراكات المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية غير المسددة، تأسيسا على المبادئ المشار إليها أعلاه.
    33. Les chiffres figurant dans le tableau ci-dessus indiquent que, conformément à la tendance déjà observée, l'utilisation générale du budget s'est encore améliorée en 2012 par rapport à 2011, puisque le montant non utilisé est passé de 13 028 100 euros en 2011 à 10 912 400 euros en 2012. UN 33- واتساقا مع الاتجاه السائد، تشير أرقام الجدول أعلاه إلى أنَّ الاستخدام العام للميزانية قد تحسَّن أكثر مقارنة بعام 2011. فخلال عام 2012، انخفضت مبالغ الميزانية غير المستغلة إلى 912.4 10 ألف يورو بعد أن كانت 028.1 13 ألف يورو في عام 2011.
    Un montant non renouvelable de 8 000 dollars est demandé au titre du matériel de bureautique destiné aux titulaires des postes de temporaire. UN 111 - ويغطي الاعتماد المرصود لمرة واحدة البالغ 000 8 دولار تكاليف معدات التشغيل الآلي في المكاتب للوظائف المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more