"montant révisé des crédits ouverts pour" - Translation from French to Arabic

    • الاعتماد المنقح
        
    • بالمعدلات المنقحة
        
    • الاعتمادات المنقحة لميزانية
        
    • بالاعتماد المنقح
        
    • بالمعدلات المنقّحة
        
    • على الاعتمادات المنقحة
        
    • بمعدلاتها المنقحة
        
    • المخصصات المنقحة للفترة
        
    • المعدلات المنقحة
        
    • بالاعتمادات المنقحة
        
    • الاعتمادات المنقحة لفترة
        
    6 615 700a Augmentation montant révisé des crédits ouverts pour 2010-2011 UN الاعتماد المنقح لفترة 2010-2011 500 983 6
    Ils ne couvrent pas la création de postes et reposent sur le montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice 2008-2009. UN ولا يشمل المقترح أية احتياجات جديدة من الوظائف، وهو متسق مع الاعتماد المنقح للفترة 2008-2009.
    14. Le tableau ci-après indique la répartition, par titre du budget, des ressources prévues pour l'exercice 2014-2015 et, à des fins de comparaison, celle du montant révisé des crédits ouverts pour 2012-2013. UN 14 - ويرد في الجدول أدناه بيان توزيع الموارد على أجزاء الميزانية مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 20062007 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2006-2007
    16A.5 Le montant total des ressources demandées au titre du présent chapitre s'élève à 80 710 500 dollars, et accuse donc une augmentation de 1 305 000 dollars (soit 1,6 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2000-2001. UN 16 ألف - 5 وتبلغ الموارد عموما الواردة في إطار هذا الباب ما مقداره 500 710 80 دولار، ويعكس هذا المبلغ زيادة قدرها 000 305 1 دولار، أو 1.6 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000-2001.
    Après une actualisation préliminaire, les ressources demandées se chiffrent à 5 562,5 millions de dollars, soit une diminution de 1,1 million de dollars (0,02 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وبعد القيام بإعادة تقدير أولية للتكاليف، سيكون مستوى الموارد المقترح، وقدره 562.5 5 مليون، دولار أقل من مستوى الموارد المخصصة للفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقّحة بمبلغ 1.1 مليون دولار، أو بنسبة 0.02 في المائة.
    montant révisé des crédits ouverts pour 2008-2009 UN الاعتماد المنقح للفترة 2008-2009 900 575 37
    Concrètement, le montant proposé dans le présent projet de budget est en hausse de 62,8 % par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice 2004-2005. UN وعلى وجه التحديد، يمثل البيان الحالي زيادة قدرها 62.8 في المائة عن الاعتماد المنقح للفترة 2004-2005.
    montant révisé des crédits ouverts pour 2010-2011 60 326 800 dollars UN الاعتماد المنقح للفترة 2010-2011 800 326 60 دولار
    Le montant demandé est également sensiblement inférieur au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ويقل المستوى المقترح أيضا بقدر كبير عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    62. Ce montant, qui est inférieur de 6 millions (soit 5,5 %) au montant révisé des crédits ouverts pour 2010-2011, s'explique essentiellement par l'inscription d'importants crédits non renouvelables au budget de l'exercice biennal. UN 62 - ويعكس هذا المبلغ نقصانا قدره 6 ملايين دولار، أو 5.5 في المائة، عن الاعتماد المنقح للفترة 2010-2011 يعزى بالدرجة الأولى إلى التكاليف غير المتكررة الكبيرة المدرجة في ميزانية فترة السنتين تلك.
    montant révisé des crédits ouverts pour UN الاعتماد المنقح
    montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice 2012-2013 UN الموارد للفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة
    Un montant de 678 000 francs suisses est proposé pour couvrir les dépenses au titre des voyages du personnel en 2014-2015, sans changement par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 27 - يُقترح رصد اعتماد مقداره 000 678 فرنك سويسري لتغطية تكاليف سفر الموظفين في فترة 2014-2015، وهذا لا يعكس أي تغيير مقارنة بالاحتياجات المعتمدة لفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2006-2007
    montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2006-2007
    Le montant de 4 107 600 dollars prévu au titre des autres objets de dépense pour 2010-2011 fait apparaître une diminution nette de 2 507 400 dollars par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour 2008-2009. UN ثامنا - 20 تعكس الاحتياجات التقديرية غير المتعلقة بالوظائف البالغ قدرها 600 107 4 دولار للفترة 2010-2011 انخفاضا صافيا قدره 400 507 2 دولار، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2008-2009.
    12.14 Les ressources demandées au titre du présent chapitre pour l'exercice biennal 2014-2015 s'élèvent à 146 514 100 dollars, avant actualisation des coûts, soit une diminution nette de 4 999 000 dollars (3,3 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 12-14 يبلغ إجمالي الموارد المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 في إطار هذا الباب 100 415 146 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يمثل انخفاضا صافياً قدره 000 999 4 دولار (أو نسبة 1.7 في المائة) مقارنة بفترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقّحة.
    Il est rappelé que le montant des prévisions initiales pour l'exercice biennal 2000-2001 représentait une augmentation de 125 458 900 dollars, soit 5 %, par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ويقارن هذا بزيادة قدرها 900 458 125 دولار أو 0.5 في المائة للتقديرات الأولية لفترة السنتين 2000-2001 على الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 1998-1999.
    10.15 Les ressources demandées au titre du présent chapitre pour l'exercice biennal 2014-2015 s'élèvent à 10 064 600 dollars, avant actualisation des coûts, soit une augmentation nette de 2 371 000 dollars (30,8 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice 2012-2013. UN 10-15 تصل المـوارد العامة المطـــلوبة لفــترة الســـــنتين 2014-2015 في إطـار هذا البــاب إلى 600 064 10 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها 000 371 2 دولار (أو 30.8 في المائة) مقارنة باعتمادات ميزانية الفترة 2012-2013 بمعدلاتها المنقحة.
    montant révisé des crédits ouverts pour 2008-2009 UN المخصصات المنقحة للفترة 2008-2009
    21.20 Les ressources demandées au titre du présent chapitre pour l'exercice biennal 2014-2015 s'élèvent à 119 421 400 dollars, avant actualisation des coûts, soit une diminution nette de 3 889 200 dollars (3,2 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 21-20 وتبلغ الموارد الإجمالية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 في إطار هذا الباب 400 421 119 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يمثل انخفاضا صافيه 200 889 3 دولار (أو 3.2 في المائة)، بالمقارنة مع ميزانية الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة.
    Le montant global des ressources demandées pour l’exercice biennal 2000-2001 tient compte d’une réduction nette de 0,8 % par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ٣٤١ - ويعكس المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ انخفاضا صاف في الموارد قدره ٠,٨ في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Dans la mesure où l'Assemblée n'a pas décidé de modification méthodologique, les propositions de ressources nécessaires doivent être fondées sur le montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal précédent. UN وأوضح أنه ينبغي، في ظل عدم صدور قرار من الجمعية يقضي بتغيير المنهجية، أن تستند الاحتياجات المقترحة من الموارد إلى الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more