Le montant révisé des ressources nécessaires à ces projets est de 39,7 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الاحتياجات المنقحة لهذه المشاريع 39.7 مليون دولار. |
Le montant révisé des ressources nécessaires à cette rubriques est estimé au total à 11 781 500 dollars, se répartissant comme suit : | UN | ويقدر مجموع الاحتياجات المنقحة تحت هذا البند بمبلغ ٥٠٠ ٧٨١ ١١ دولار على النحو التالي: |
Le montant révisé des ressources nécessaires, qui représente une augmentation de 112,3 millions de dollars, s'élève au total à 3,9 milliards de dollars. | UN | وتمثل الاحتياجات المنقحة زيادة قدرها 112.3 مليون دولار، ويبلغ مجموعها 3.9 بليون دولار. |
26. Le montant révisé des ressources nécessaires au titre de la location d'avions avait été estimé à 10 793 700 dollars. | UN | ٢٦ - قدرت الاحتياجات المنقحة لاستئجار الطائرات الثابتة الجناحين بمبلغ ٧٠٠ ٧٩٣ ١٠ دولار. |
Ces montants prévus laissent apparaître une diminution de 49 600 dollars par rapport au montant révisé des ressources nécessaires de 2012 essentiellement parce que le projet de l'Union européenne relatif à un traité sur le commerce des armes s'achève en 2012. | UN | وتعكس هذه الاعتمادات انخفاضا قدره 600 49 دولار قياسا بالاحتياجات المنقحة من الموارد لعام 2012 ويعود ذلك أساسا لانتهاء مشروع الاتحاد الأوروبي الخاص بمعاهدة تجارة الأسلحة في عام 2012. |
30. Le montant révisé des ressources nécessaires pour 1994 est inférieur à l'estimation initiale. | UN | ٠٣- يقل اجمالي الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١ عن التقدير اﻷولي. |
En réponse à cet Appel, 20 532 484 dollars avaient été offerts au 14 juillet 1997, soit 20,4 % du montant révisé des ressources nécessaires. | UN | واستجابة لهذا النداء، جرى التبرع بما مجموعه ٤٨٤ ٥٣٢ ٢٠ دولار حتى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، وذلك يغطي ٢٠,٤ في المائة من الاحتياجات المنقحة للنداء. |
Selon le Secrétaire général, le montant révisé des ressources nécessaires pour l'UNPOS pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2009 s'élève à 12 795 500 dollars. | UN | 14 - ووفقا للأمين العام، فإن الاحتياجات المنقحة من الموارد للمكتب السياسي للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 تقدّر بمبلغ 500 795 12 دولار. |
Aux chapitres des dépenses, le montant révisé des ressources nécessaires s'élève à 4 388 400 000 dollars, soit une augmentation de 180,8 millions de dollars par rapport aux crédits approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 62/237 A et 62/245. | UN | 44 - وذكر، أن إجمالي الاحتياجات المنقحة في إطار أبواب النفقات يبلغ 388.4 4 مليون دولار، بزيادة قدرها 180.8 مليون دولار عن حجم الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها 62/237 ألف و 62/245. |
Aux chapitres des dépenses, le montant révisé des ressources nécessaires s'élève à 5 148,6 millions de dollars, soit 10,3 millions de dollars de moins que les crédits approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 64/244 A, 64/260 et 64/288. | UN | وتبلغ الاحتياجات المنقحة في إطار أبواب النفقات 148.6 5 مليون دولار، بانخفاض قدره 10.3 ملايين دولار عن حجم الاعتمادات الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراراتها 64/244 ألف، و 64/260 و 64/288. |
Aux chapitres des dépenses, le montant révisé des ressources nécessaires s'élève à 3 911 000 000 dollars, soit une augmentation de 81,2 millions de dollars par rapport aux crédits approuvés fin juillet 2006. | UN | 2 - وأضاف أن مجموع الاحتياجات المنقحة تحت أبواب الإنفاق يبلغ 3.911 بليون دولار، ويمثل زيادة قدرها 81.2 مليون دولار على مستوى الاعتمادات الذي اعتُمد في آخر تموز/يوليه 2006. |
Aux chapitres des dépenses, le montant révisé des ressources nécessaires représente une augmentation de 81,2 millions de dollars (soit 2,1 %) par rapport au montant des crédits approuvés fin juillet 2006. | UN | وقال إن الاحتياجات المنقحة تحت أبواب الإنفاق تمثل زيادة قدرها 81.2 مليون دولار، أي 2.1 في المائة، بالمقارنة بالاعتمادات الأولية التي أُقرت في نهاية تموز/يوليه 2006. |
Le montant révisé des ressources nécessaires au titre de l'appui des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour la période de sept mois allant du 1er juin au 31 décembre 2004 est de 5 419 300 dollars. | UN | 12 - تصـــــل الاحتياجات المنقحة لدعم الأمم المتحدة للجنة المختلطة لفتـرة سبعة أشهر، اعتبارا من 1 حزيران/يونيه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، إلى مبلغ 300 419 5 دولار. |
En octobre 2003, les contributions reçues représentaient quelque 360 millions de dollars des États-Unis, soit à peine plus de 50 % du montant révisé des ressources nécessaires pour la mise en oeuvre du Programme d'assistance transitoire. | UN | وحتـى تشرين الأول/أكتوبر 2003، وردت مساهمات تبلغ قيمتها 360 مليون دولار؛ أي ما يزيد بقليل على 50 في المائة من الاحتياجات المنقحة للبرنامج. |
Traitements et autres dépenses de personnel : 1 380 100 dollars. Ce montant accuse une diminution de 1 078 500 dollars par rapport au montant révisé des ressources nécessaires en 2013. | UN | تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد: 100 380 1 دولار - يعكس هذا الاعتماد انخفاضا قدره 500 078 1 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2013. |
Aux chapitres des dépenses, le montant révisé des ressources nécessaires s'élève à 5 573,3 millions de dollars, soit 34,7 millions de dollars (ou 0,6 %) de plus que les 5 538,6 millions de dollars de crédits approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 68/247 B, 68/248 A-C, 68/268 et 68/279. | UN | ٣ - وتبلغ الاحتياجات المنقحة في إطار أبواب النفقات 573.3 5 مليون دولار، بزيادة قدرها 34.7 مليون دولار أو 0.6 في المائة عن مستوى الاعتماد البالغ 538.6 5 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراراتها 68/247 باء و 68/248 ألف - جيم و 68/268 و 26/279. |
Les montants prévus laissent apparaître une diminution de 167 000 dollars par rapport au montant révisé des ressources nécessaires pour 2013 essentiellement parce que le projet de l'Union européenne intitulé < < Proposition pour un code de conduite international sur les activités spatiales > > s'achève en 2013. | UN | وتعكس هذه الاعتمادات انخفاضا قدره 000 167 دولار عن الاحتياجات المنقحة من الموارد لعام 2013، وذلك أساسا بسبب انتهاء مشروع الاتحاد الأوروبي المعنون " تيسير العملية الرامية إلى وضع مدونة قواعد سلوك دولية في ما يخص أنشطة الفضاء الخارجي " في عام 2013. |
Aux chapitres des dépenses, le montant révisé des ressources nécessaires s'élève à 4 388 400 000 dollars, soit 180,8 millions de dollars de plus que les crédits approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 62/237 A et 62/245 (et 217 millions de dollars de plus que les crédits initialement approuvés en décembre 2007). | UN | وتبلغ الاحتياجات المنقحة في إطار أبواب النفقات 388.4 4 مليون دولار، بزيادة قدرها 180.8 مليون دولار عن حجم الاعتمادات الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراريها 62/237 ألف و 62/245 (أو بزيادة قدرها 217 مليون دولار على الاعتمادات الأولية الموافق عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007). |
Traitements et autres dépenses de personnel : 1 805 300 dollars. Ce montant accuse une diminution de 864 800 dollars par rapport au montant révisé des ressources nécessaires en 2012. | UN | تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد: 300 805 1 دولار - يعكس هذا الاعتماد انخفاضا قدره 800 864 دولار قياسا بالاحتياجات المنقحة لعام 2012. |
Toutefois, pour l'examen du rapport sur le montant révisé des ressources nécessaires (A/58/886), il a été gêné par le fait que 13 des postes prévus pour le personnel international avaient été pourvus, que le processus de recrutement avait été enclenché pour deux autres et que tous les agents locaux avaient été recrutés. | UN | وعلى أي حال، فقد كانت مقيدة في دراستها للتقرير المتعلق بالاحتياجات المنقحة (A/58/886) لأن 13 وظيفة دولية سبق ومُلئت، وهناك وظيفتان أخريان يجري العمل بجد على ملئهما، وكل الموظفين المحليين متواجدون في الخدمة. |