La seule dépense ouvrant droit à indemnisation est donc le montant visé au paragraphe 65. | UN | بيد أن المبلغ الوحيد القابل للتعويض هو المبلغ المشار إليه في الفقرة 65. |
6. Décide que le montant visé au paragraphe 5 ci-dessus est autorisé étant entendu que : | UN | 6 - تقرر أن يكون توفير المبلغ المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه على أساس فهم ما يلي: |
6. Décide que le montant visé au paragraphe 5 ci-dessus est autorisé étant entendu que : | UN | 6 - تقرر أن يكون توفير المبلغ المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه على أساس فهم ما يلي: |
b) Mise en recouvrement du montant visé à l'alinéa a) ci-dessus, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, à raison de 13 351 517 dollars par mois. | UN | (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 517 351 13 دولار إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة. |
b) Mise en recouvrement du montant visé à l'alinéa a) ci-dessus, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, à raison de 21 399 592 dollars par mois. | UN | (ب) قسمة المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 592 399 21 دولاراً إذا قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة. |
d) Si le fait de verser le montant visé aux alinéas a et b cidessus avait pour effet qu'il resterait un solde du principal impayé inférieur ou égal à USD 100 000 pour une réclamation, le Secrétaire exécutif peut verser la totalité du solde du principal au titre de cette réclamation; | UN | (د) إذا حدث عند دفع المبالغ المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) أعلاه بشأن أي مطالبة أن بقي لهذه المطالبة رصيد أصلي قدره 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو أقل، يجوز للأمين التنفيذي أن يدفع كامل الرصيد الأصلي الباقي للمطالبة؛ |
L'Assemblée prend note que la Guinée équatoriale a ef-fectué les paiements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant visé à l'Article 19 de la Charte. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن غينيا الاستوائية دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
21. Décide également que la somme de 744 800 dollars représentant l'augmentation du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2004 sera ajoutée aux crédits correspondant au montant visé aux paragraphes 19 et 20 ci-dessus; | UN | 21 - تقرر أيضا أن تضاف الزيادة لبالغة 800 744 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، إلى الأرصدة المتحققة من المبلغ المشار إليه في الفقرتين 19 و 20 أعلاه؛ |
9. Décide également que la somme de 13 000 dollars représentant l'augmentation du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2002 sera ajoutée au crédit correspondant au montant visé au paragraphe 8 ci-dessus; | UN | 9 - تقرر أيضا أن تضاف الزيادة في الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والبالغ قدرها 000 13 دولار، إلى أصول المبلغ المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه، وذلك فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002؛ |
17. Décide en outre que la somme de 402 200 dollars représentant la diminution du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2002 sera déduite des crédits correspondant au montant visé dans les paragraphes 15 et 16 ci-dessus; | UN | 17 - تقرر كذلك أن يخصم النقص البالغ 200 402 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002 من المبالغ المعادة كحساب دائن من المبلغ المشار إليه في الفقرتين 15 و 16 أعلاه؛ |
22. Décide en outre que la somme de 448 600 dollars représentant la diminution du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2002 sera déduite des crédits correspondant au montant visé aux paragraphes 20 et 21 ci-dessus; | UN | 22 - تقرر أيضا أن يخصم النقصان البالغ 600 448 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من المبلغ المشار إليه في الفقرتين 20 و 21 أعلاه فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002؛ |
18. Décide en outre que la somme de 817 500 dollars représentant la diminution du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2002 sera déduite des crédits correspondant au montant visé aux paragraphes 16 et 17 ci-dessus ; | UN | 18 - تقرر كذلك أن يخصم الانخفاض البالغ 500 817 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، من الأرصدة المحققة من المبلغ المشار إليه في الفقرتين 16 و 17 أعلاه؛ |
22. Décide que le montant de 448 600 dollars représentant la diminution du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2002 sera déduit des crédits correspondant au montant visé aux paragraphes 20 et 21 ci-dessus ; | UN | 22 - تقرر أن يخصم الانخفاض البالغ 600 448 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، من الأرصدة المحققة من المبلغ المشار إليه في الفقرتين 20 و 21 أعلاه؛ |
17. Décide en outre que la somme de 5 100 dollars représentant la diminution du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2003 sera déduite des crédits correspondant au montant visé aux paragraphes 15 et 16 ci-dessus ; | UN | 17 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان البالغ 100 5 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، من الأرصدة المتحققة من المبلغ المشار إليه في الفقرتين 15 و 16 أعلاه؛ |
b) Mise en recouvrement du montant visé à l'alinéa a), si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, à raison de 16 395 400 dollars par mois. | UN | (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدّل شهري قدره 400 395 16 دولار إذا قرّر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة. |
b) Mise en recouvrement du montant visé à l'alinéa a) ci-dessus à raison de 4 392 841 dollars par mois, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de l'Opération. | UN | (ب) تقدير المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 841 392 4 دولار إذا قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية العملية. |
b) Mise en recouvrement du montant visé à l'alinéa a) ci-dessus, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, à raison de 25 455 933 dollars par mois. | UN | (ب) قسمة المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 933 455 25 دولاراً إذا قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة. |
c) La mise en recouvrement du montant visé à l'alinéa b) ci-dessus. | UN | (ج) تحديد الأنصبة المقررة فيما يتعلق بكامل المبلغ الوارد في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه. |
b) La mise en recouvrement de l'intégralité du montant visé à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | (ب) تحديد الأنصبة المقررة فيما يتعلق بكامل المبلغ الوارد في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه. |
18. Décide en outre que la somme de 444 800 dollars représentant la diminution du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2003 sera déduite des crédits correspondant au montant visé aux paragraphes 16 et 17 ci-dessus; | UN | 18 - تقرر كذلك أن يخصم الانخفاض في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغ 800 444 دولار بالنسبة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، من المبالغ التي تقيد لحسابها من المبالغ المشار إليها في الفقرتين 16 و 17 أعلاه؛ |
L'Assemblée générale note que l'Afghanistan, Haïti et l'Ouzbékistan ont fait les paiements nécessaires pour ramener leurs arriérés en deçà du montant visé à l'article 19 de la Charte. | UN | أحاطــت الجمعيــة العامــة علمــا بــأن أفغانستان وأوزبكستان وهايتي دفعت المبلغ اللازم لتخفيض مـا عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
L'UNOPS est conscient de la nécessité de reconstituer la réserve pour la porter au niveau prescrit et compte le faire, dans un délai de trois ans (à la fin de 2009, au plus tard), date à laquelle le montant visé aura augmenté en raison de la croissance probable de la valeur totale des services fournis. | UN | ويقر المكتب بالحاجة إلى تجديد الاحتياطي بحيث يصل إلى المستوى المأذون به، وهو ينوي أن يتم ذلك خلال 3 سنوات (بنهاية عام 2009)، حيث سيرتفع الاحتياطي المستهدف نتيجة لاحتمال زيادة إجمالي الخدمات المقدمة. |
18. Décide également que la somme de 85 500 dollars représentant l'augmentation du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2003 sera ajoutée aux crédits correspondant au montant visé aux paragraphes 16 et 17 ci-dessus, et que la part revenant à chaque État Membre sera imputée conformément aux dispositions du paragraphe pertinent; | UN | 18 - تقرر أيضا، أن تُضاف الزيادة الحاصلة في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغ تقديرها 500 85 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء والمشار إليها في الفقرتين 16 و 17 أعلاه، وأن تحدد حصص الدول الأعضاء فيها وفقا لأحكام هاتين الفقرتين، حسب الاقتضاء؛ |