montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Examen de la méthode de calcul des montants à rembourser aux pays qui fournissent des contingents | UN | استعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات |
Rapport actualisé sur l'examen de la méthode de calcul des montants à rembourser aux pays | UN | تقرير مستكمل عن استعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات |
montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
montants à porter au crédit des États Membres et ajustements au titre d'exercices précédents | UN | الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتسويات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Créances diverses montants à recouvrer du PNUD | UN | مبالغ مستحقة القبض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
montants à provisionner au titre des congés annuels et des autres prestations dues à la cessation de service | UN | الخصوم المتعلقة بالإجازة السنوية واستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات |
montants à prévoir au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite pour les années 2001-2003 | UN | الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد للسنوات |
Examen de la méthode de calcul des montants à rembourser aux pays qui fournissent des contingents | UN | هـاء - استعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات |
Enquêtes sur les montants à rembourser | UN | الاستقصاءات المتعلقة بمعدلات السداد |
9. L'adoption de taux standard de remboursement avait pour objet de fixer de façon uniforme les montants à verser aux gouvernements en ce qui concerne les contingents mobilisés côte à côte au sein des opérations de maintien de la paix. | UN | ٩ - إن اﻷخذ بمعدلات سداد موحدة قد حدد المبالغ المستحقة، على قدم المساواة، للحكومات مقابل تقديمها لقواتها التي تخدم جنبا إلى جنب في قوات حفظ السلم. |
montants à prévoir au titre des prestations dues à la cessation | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
montants à prévoir au titre des congés annuels et des autres prestations | UN | الالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية ونهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
montants à porter au crédit des États Membres et ajustements au titre d'exercices précédents | UN | الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتصحيحات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Créances diverses montants à recouvrer du PNUD | UN | مبالغ مستحقة على صندوق الأمم المتحدة للسكان |
montants à encaisser au titre de la taxe sur la valeur ajoutée | UN | الحسابات المستحقة القبض عن ضريبة القيمة المضافة |
Quel que soit le niveau de leur revenu, tous les pays bénéficiant de programmes étaient sujets au déclenchement de crises ou de catastrophes soudaines et pouvaient donc prétendre aux montants à prélever dans la catégorie 1.1.3. | UN | وبالمثل، فإن جميع البلدان المستفيدة من البرامج وبصرف النظر عن مستوى دخلها، عرضة لحدوث أزمات أو كوارث مفاجئة وبالتالي فهي تستحق الحصول على الدعم من الاعتمادات ذات الصلة في إطار موارد البند ١-١-٣. |
Les montants à rembourser au titre des travaux de peinture successifs des articles génériques du matériel majeur pour lesquels on n'a pas calculé de taux standard et des < < matériels majeurs relevant de la catégorie des cas particuliers > > doivent être convenus lord de la négociation du mémorandum d'accord. | UN | وينبغي أن يتم الاتفاق عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم على تكاليف الطلاء/إعادة الطلاء التي ستسدَّد بالنسبة للمعدَّات الرئيسية العامة التي لم يحدَّد لها معدَّل قياسي، وبالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تدخل في فئة " حالة خاصة " . |
Dans sa réponse à la notification qui lui a été envoyée au titre de l'article 34, le Ministère des affaires étrangères a essayé de porter ces montants à 112 795 f. et 235 313 f., respectivement. | UN | وحاولت وزارة الخارجية، في ردهـا على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34، زيادة هذه المبالغ إلى 795 112 غيلدراً هولندياً و313 235 غيلدراً هولندياً، على التوالي. |
montants à reprendre dans les tableaux externes | UN | المبالغ التي يتعين متابعتها في الجداول الخارجية |
Cela s'explique essentiellement par la diminution des montants à rembourser aux pays qui accueillent des conférences, passés de 1 314 036 dollars à 815 159 dollars comme le mentionne la note 8 des états financiers. | UN | وكان السبب الرئيسي لذلك هو انخفاض المبالغ الواجب إعادتها إلى البلدان المضيفة للمؤتمرات من 036 314 1 دولاراً إلى 159 815 دولاراً، كما ورد في الملاحظة 8 من البيانات المالية. |
Afin d'avoir une meilleure idée des montants à prévoir au titre des pensions qui seront à verser aux juges du Tribunal, on a fait appel aux services d'un actuaire-conseil pour procéder à une évaluation actuarielle de ces charges. | UN | ومن أجل فهم أفضل للأبعاد المالية لالتزامات المحكمة في ما يتعلق بالمعاشات التقاعدية للقضاة، عُهد إلى مستشار اكتواري بمهمة إجراء تقييم اكتواري للاستحقاقات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية. |
Afin que les montants à prévoir au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, qui repose sur un régime à prestations définies, soient plus précisément connus, un actuaire-conseil a été chargé de procéder à une évaluation actuarielle. | UN | ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل للأبعاد المالية لالتزامات المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وهي خطة استحقاقات محددة، عُهد إلى استشاري اكتواري بإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
En outre, la Division de l'audit et des conseils de gestion avait signalé huit irrégularités, indiquant que les montants à recouvrer pourraient totaliser 1 828 110 dollars; le Comité a relevé que ces recouvrements n'avaient pas été confirmés. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن الشعبة الاستشاريـــة لشؤون مراجعـــة الحسابات واﻹدارة قــد اقترحت استرداد مبالغ تصل الى ١١٠ ٨٢٨ ١ دولارات في ثماني حالات لم ترد تأكيدات بشأنها. |
Aux yeux du Comité, la méthode suivie pour calculer les montants à imputer respectivement aux budgets des opérations de maintien de la paix et au budget ordinaire n'apparaît toutefois pas clairement. | UN | إلا أنه ليس من الواضح للجنة الاستشارية ماهية اﻷساس الذي استُند اليه في توزيع مبالغ محددة على عمليات حفظ السلم وعلى الميزانية العادية. |