Les montants effectifs seront fonction des cours au moment des achats. | UN | أما المبالغ الفعلية المخصصة لﻹمدادات اﻹنسانية فستتوقف على أسعار السوق وقت الشراء. |
Les montants effectifs dépendront des prix du marché au moment de l'achat. | UN | أما المبالغ الفعلية فستتوقف على أسعار السوق وقت الشراء. |
montants effectifs sur une base | UN | المبالغ الفعلية القابلة للمقارنة |
Cependant, les montants effectifs ne seront disponibles qu'après la clôture de la Conférence. | UN | غير أن الأرقام الفعلية لن تكون متاحة إلا بعد انتهاء المؤتمر. |
Cependant, les montants effectifs ne seront disponibles qu'après la clôture de la Conférence. | UN | على أن الأرقام الفعلية لن تتاح إلا بعد اختتام المؤتمر. |
Compte de résultat 2009 (montants effectifs), 2010 (budget approuvé et estimations les plus récentes) et projet de budget pour 2011 | UN | النتائج الفعلية لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 وآخر التقديرات لعام 2010، والميزانية المقترحة لعام 2011 |
Les montants effectifs sont sujets à variation en fonction des taux de change pratiqués pour ces deux monnaies. | UN | وتخضع الأرقام الحالية للتفـاوت تبعا لأسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين. |
Note : Les montants effectifs des principaux indicateurs de performance seront mis au point pour chaque mission en fonction des réalités particulières rencontrées sur le terrain et des besoins liés au déploiement. | UN | ملاحظة: ستحدد القيمة الفعلية لمؤشرات الأداء الرئيسية لكل بعثة وفقا لخصوصيات كل بعثة في الميدان ولمتطلبات النشر. |
montants effectifs sur une base comparable 2012 | UN | المبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة 2012 |
Rapprochement des montants effectifs inscrits au budget et ceux comptabilisés dans les états financiers | UN | تسوية المبالغ الفعلية من أساس الميزانية إلى أساس البيانات المالية |
Comparaison entre les montants effectifs calculés sur une base comparable et les montants effectifs comptabilisés dans l'état des flux de trésorerie | UN | مقارنة بين المبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع الميزانية وفي بيان التدفقات النقدية |
Les comparaisons entre les montants effectifs présentés dans l'état V et dans l'état IV sont présentées ci-après. | UN | ترد أدناه التسويات بين المبالغ الفعلية المعروضة في البيان الخامس والبيان الرابع. |
Rapprochement des montants effectifs inscrits au budget et de ceux qui figurent dans les états financiers | UN | تسوية المبالغ الفعلية المعروضة في الميزانية مع تلك المعروضة في البيانات المالية |
Les informations relatives aux montants effectifs des rubriques reclassées figurent dans les notes pertinentes des états financiers. | UN | ويفصح عن معلومات بشأن المبالغ الفعلية المعاد تصنيفها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية، حسب الاقتضاء. |
Récapitulation des dépenses : 2007 (montants effectifs), 2008 (budget approuvé et estimations les plus récentes) et projet de budget pour 2009 | UN | موجز النفقات: الأرقام الفعلية لعام 2007 والميزانية المعتمدة لعام 2008 وآخر تقديرات عام 2008 والميزانية المقترحة لعام 2009 |
de recettes : 2006 (montants effectifs), 2007 (budget approuvé et estimations les plus récentes) et projet de budget pour 2008 - complément au tableau 1 : exposé de la gestion | UN | التشغيل حسب النشاط المدر للدخل، الأرقام الفعلية لعام 2006، والميزانية المعتمدة لعام 2007، وآخر التقديرات لعام 2007 والميزانية المقترحة لعام 2008: بيان من الإدارة يدعم ما جاء في الجدول 1 |
Récapitulation des dépenses : 2006 (montants effectifs), 2007 (budget | UN | موجز النفقات: الأرقام الفعلية لعام 2006 والميزانية المعتمدة لعام 2007 وآخر التقديرات لعام 2007 والميزانية المقترحة لعام 2008 |
2009 (montants effectifs), 2010 (budget approuvé et estimations les plus récentes) et projet de budget pour 2011 | UN | النتائج الفعلية لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 وآخر التقديرات لعام 2010 والميزانية المقترحة لعام 2011 |
Les montants effectifs sont sujets à variation en fonction des taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU. | UN | وتخضع الأرقام الحالية للتفاوت تبعا لأسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين. |
Le Comité a en outre été informé que cette modification ne devrait pas avoir de conséquences directes pour les montants effectifs des versements forfaitaires à établir par l'Organisation et qu'elle vise simplement à préciser le type de tarifs aériens à utiliser pour le calcul de cette prestation. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأنه لا يتوقع أن يكون لهذا التغيير أي تأثير مباشر على القيمة الفعلية التي تحددها المنظمة للمبلغ المقطوع، وأن الغرض منه ببساطة هو توضيح فئة التسعيرة التي ستستخدم لحساب هذا الاستحقاق. |
Certains ont pu affirmer que les stocks, les flux et les bénéfices de l'IDE ne sont pas mesurés correctement, et que du fait des allers et retours de capitaux, les montants effectifs des investissements directs nets de l'étranger se trouvent faussés. | UN | فهناك مزاعم تفيد بأن أرصدة هذا الاستثمار وتدفق الأرباح تُقاس بشكل غير دقيق وأن ' الاستثمار المباشر الأجنبي المقنَّع` يعطي أيضا صورة مشوهة عن المستويات الفعلية لصافي الاستثمار المباشر الآتي من الخارج. |
Placement Financement montants effectifs sur une base comparable (état 5) | UN | المبلغ الفعلي على أساس قابل للمقارنة (البيان 5) |
Les montants effectifs sont sujets à variation en fonction des taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU. | UN | ويخضع الرقم الجاري للتفاوت وفقا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين العملتين. |
Les montants effectifs sont sujets à variation en fonction des taux de change pratiqués. | UN | وتخضع المساهمات الفعلية للدول الأعضاء للتفاوت تبعا لأسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين. |
État comparatif des montants inscrits au budget et des montants effectifs | UN | بيان المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية |