"montants prévus" - Translation from French to Arabic

    • الاحتياجات المقدرة
        
    • الاعتماد المخصص
        
    • تستند الاحتياجات
        
    • التقديرات المدرجة
        
    • الاحتياجات المقترحة
        
    • المبلغ المدرج
        
    • الاعتماد المرصود
        
    • الاعتماد المطلوب
        
    • القيمة المدرجة في الميزانية
        
    • المبالغ المدرجة
        
    • أدرج مبلغ
        
    • الطيران الزائدة المدرجة في الميزانية
        
    • الاعتمادات الواردة
        
    • المبالغ المقترحة
        
    • تقديرات المساعدة المؤقتة العامة
        
    Les montants prévus au titre de la formation pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 se répartissent comme suit : UN 117 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لأغراض التدريب في الفترة من 1 تموز/ يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011:
    Les montants prévus au titre des traitements, des dépenses communes de personnel et de l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international ont été calculés en supposant un taux de vacance de postes de 10 %. UN ويراعى في حساب الاعتماد المخصص للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة للموظفين الدوليين معدل شغور بمقدار 10 في المائة.
    Les ressources prévues résultent de l'expérience accumulée et correspondent à une baisse des montants prévus pour l'évacuation sanitaire. UN 19 - تستند الاحتياجات المقترحة إلى الخبرة وتمثل مبالغ أقل لتغطية تكاليف الإجلاء الطبي.
    5. Des crédits d'un montant de 11,2 millions d'euros ont été alloués au début de 2010, soit 100 % des montants prévus dans le programme et les budgets approuvés. UN 5- خصصت اعتمادات مقدارها 11.2 مليون يورو في بداية عام 2010. وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في البرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين لعام 2010.
    est invitée à approuver pour 2016 et 2017, par source de financement montants prévus Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2016 و 2017، موزعةً حسب مصدر التمويل.
    On trouvera au tableau 1 l’état comparatif des montants prévus au budget et des coûts effectifs. UN وترد في الجدول ١ مقارنة بين المبلغ المدرج في الميزانية والتكاليف الفعلية:
    De l'avis du Comité, le BSP/ONU devrait imputer ces dépenses sur les montants prévus pour les postes inscrits au tableau d'effectifs de l'Organisation. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للمكتب أن يتحمل تكاليف هؤلاء الموظفين على الاعتماد المرصود للوظائف في ملاك موظفي المنظمة.
    Les montants prévus pour la formation pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2005 se répartissent comme suit : UN 17 - الاحتياجات المقدرة للتدريب للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005 هي كما يلي:
    Il faut aussi s'efforcer de réduire les montants prévus au titre des dépenses opérationnelles pendant cette période. UN كما يتعين بذل الجهود من أجل خفض الاحتياجات المقدرة للتكاليف التشغيلية المتعلقة بفترة التصفية.
    Les montants prévus pour l'exercice 2000/01 ont été calculés en partant de l'hypothèse que les 10 840 membres des contingents seront intégralement déployés. UN وتستند الاحتياجات المقدرة للفترة المالية 2000-2001 إلى افتراض النشر الكامل لعدد 840 10 فردا من أفراد الوحدات.
    Les montants prévus au titre de la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien dans le cadre des rubriques Transports, Transmissions et Matériel divers, ainsi qu'au titre de la rubrique Services contractuels ont été diminués en conséquence. UN وتم وفقا لذلك خفض الاعتماد المخصص لقطع الغيار؛ وعمليات اﻹصلاح والصيانة والنقل، والاتصالات والمعدات اﻷخرى؛ والخدمات التعاقدية.
    Les montants prévus au titre des traitements, des dépenses communes de personnel et de l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international ont été calculés en supposant un taux de vacance de postes de 10 %. UN ويراعى في حساب الاعتماد المخصص للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة للموظفين الدوليين معدل شغور بمقدار 10 في المائة.
    Les montants prévus pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, sur la base des taux de remboursement standard du matériel majeur et du soutien logistique autonome, s'établissent à 158 630 900 dollars, répartis comme suit : UN 29 - تستند الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 إلى المعدلات الموحدة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، بقيمة إجمالية قدرها 900 630 158 دولار، تفاصيلها كالآتي:
    E. Matériel appartenant aux contingents : matériel majeur et soutien logistique autonome Les montants prévus pour l'exercice 2009/10, sur la base des taux de remboursement standard du matériel majeur et du soutien logistique autonome, s'établissent à 77 022 900 dollars, répartis comme suit : UN 89 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 إلى معدلات السداد الموحدة لتكاليــف المعدات الرئيسيــة (عقد إيجــار شامل للخدمــات) ومعــدات الاكتفــاء الذاتي بمبلــغ إجمــالي قدره 900 022 77 دولار، موزع على النحو التالي:
    5. Des crédits d'un montant de 17,3 millions d'euros ont été alloués au début de 2014, soit 100 % des montants prévus dans le programme et les budgets approuvés. UN 5- خُصِّصت اعتمادات قدرها 17.3 مليون يورو في بداية عام 2014. وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في صيغة البرنامج والميزانيتين المعتمدة.
    Toutes les dépenses proposées seraient couvertes par les crédits déjà ouverts pour l'exercice 2008-2009 et les montants prévus dans le projet de budget-programme pour 2010-2011. UN وستستوعب كل الاحتياجات المقترحة في حدود الاعتماد الحالي لفترة السنتين 2008-2009 وفي حدود المخصصات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Le tableau 3 ci-après présente les montants prévus et les dépenses effectives engagées au cours de la période considérée. UN ويوضح الجدول ٣ أدناه توزيع المبلغ المدرج للبند في الميزانية والنفقات الفعلية المتكبدة خلال فترة الاستعراض.
    En outre, les montants prévus pour l'achat des embarcations excluaient les pièces de rechange et le matériel divers indispensable à leur utilisation. UN علاوة على ذلك، فإن الاعتماد المرصود لشراء الزوارق لم يتضمن قطع الغيار والمعدات المتنوعة اللازمة لتشغيل الزوارق.
    Les montants prévus pour l'achat de nouveaux ordinateurs de bureau et ordinateurs portables ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 900 dollars pour les ordinateurs de bureau et de 1 500 dollars pour les ordinateurs portables, tandis qu'un coût standard de 3 500 dollars a été retenu pour l'achat d'imprimantes en réseau. UN ويستند الاعتماد المطلوب لشراء حواسيب مكتبية وحواسيب محمولة جديدة إلى متوسطَي التكلفة البالغَين 900 دولار للحاسوب المكتبي الواحد و 500 1 دولار للحاسوب المحمول الواحد، بينما يطبَّق اعتماد قياسي قدره 500 3 دولار فيما يتعلق بالطابعات التي تخدم شبكة حواسيب.
    Des économies ont été réalisées du fait que les dépenses de carburant pour les avions ont été légèrement inférieures aux montants prévus. UN وجمت الوفورات عن كون نفقات وقود الطائرات الثابتة اﻷجنحة أقل نوعا ما من القيمة المدرجة في الميزانية.
    On trouvera au tableau 1 ci-dessous un état comparatif des montants prévus et des dépenses effectives. UN ويورد الجدول ١ أدناه مقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية.
    104. Les montants prévus doivent couvrir le coût des articles de papeterie et autres fournitures de bureau, qui est estimé à 20 000 dollars par mois. UN ١٠٤ - أدرج مبلغ لشراء القرطاسية ولوازم أخرى للمكاتب، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر.
    Ainsi, les heures de vol supplémentaires enregistrées en 2006/07, en 2007/08 et en 2008/09 correspondaient respectivement à 67 %, 36 % et 65 % des montants prévus. UN وكانت نسبة عدد ساعات الطيران الزائدة الفعلية 67 في المائة و 36 في المائة و 65 في المائة من ساعات الطيران الزائدة المدرجة في الميزانية في الفترات 2006/2007 و 2007/2008 و 2008/2009 على التوالي.
    Toutefois, étant donné que ce crédit est utilisé moins fréquemment et moins systématiquement et que, comme indiqué plus haut au paragraphe 5, des procédures ont été prévues pour faire face aux dépenses dépassant les montants prévus dans la résolution, il n'est pas proposé pour le moment de modifier le plafond de 410 000 dollars. UN ولكن نظرا لقلة تكرار استخدام الاعتماد بشكل محدد، ونظرا لأنه على النحو المبين في الفقرة 5 أعلاه توجد إجراءات للتصدي للاحتياجات التي تجاوز الاعتمادات الواردة في القــرار، فليس من المقترح في هذا الوقت إجراء تغيير في الحد الأقصى البالغ 000 410 دولار.
    Il est de fait que certaines de ces recommandations auront des incidences financières réduisant ou augmentant les montants prévus. UN وقال إن من الصحيح أن بعض التوصيات سوف تترتب منها آثار مالية إما بخفض المبالغ المقترحة أو بزيادتها.
    Les montants prévus tiennent compte également des services de sécurité et de planton qui seront nécessaires pendant les sessions de l'Assemblée générale UN وتتضمن تقديرات المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي أيضا الاحتياجات اللازمة لﻷمن والسعاة في أثناء دورات الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more