"monter dans" - Translation from French to Arabic

    • ركوب
        
    • تركب
        
    • أركب
        
    • يركب
        
    • تركبي
        
    • الصعود إلى
        
    • نركب
        
    • لركوب
        
    • يصعد
        
    • صعود
        
    • الصعود على
        
    • بركوب
        
    • تركبين
        
    • تصعد على
        
    • تصعدي
        
    Et à propos de cette machine à bonbon que tu as frappée parce que tu été trop petit pour monter dans le manège au parc d'attraction ? Open Subtitles وماذا بشأن تلك المرّة التي قمت فيها بضرب آلة حلوى الصوف لأنّك كنت قصيرا جدّا على ركوب لعبة التزحلق في مدينة الملاهي؟
    J'aurais dû t'écouter quand tu voulais monter dans ce sous-marin il y a trois ans. Open Subtitles كان يجب أن أصغي إليكِ عندما أردتِ ركوب الغوّاصة قبل 3 أعوام
    Si tu es plus heureux loin d'ici, tu devrais monter dans ta voiture et retourner à ton appartement. Open Subtitles إن كنت أكثر سعادة عندما ترحل يجب أن تركب سيارتك وتذهب إلى شقتك
    - Je dois monter dans cet avion. Open Subtitles ــ أريد أن أركب تلك الطائرة ــ أنا آسفة , يا سيّدي
    J'ai remarqué que tu distribuais des chèques. Comment peut-on monter dans ce train ? Open Subtitles لا حظتك تسلمين بعض الشيكل كيف لواحد أن يركب ذلك القطار؟
    On est pas en 1974. Tu peux pas monter dans une voiture avec un étranger stylé. Open Subtitles نحن لسنا في عام 1974 لا يمكنك أن تركبي سيارة مع غريب متأنق
    Tu veux pas monter dans un avion... mais t'es prêt à descendre dans un tunnel ? Open Subtitles لا تود الصعود إلى طائرة لكن تود النزول على سلم إلى نفق مظلم؟
    Deux hommes armés en civil l'ont obligé à monter dans un pick-up où ils lui ont mis un capuchon sur la tête. UN فلقد أرغمه مسلحان يرتديان ملابس مدنية على ركوب شاحنة خفيفة ووضعا قلنسوة على رأسه.
    L'auteur, son mari et leur fille furent alors contraints de monter dans le véhicule de la police. UN ثم أُجبرت صاحبة البلاغ، إلى جانب زوجها وابنتهما، على ركوب سيارة الشرطة.
    L'auteur, son mari et leur fille furent alors contraints de monter dans le véhicule de la police. UN ثم أُجبرت صاحبة البلاغ، إلى جانب زوجها وابنتهما، على ركوب سيارة الشرطة.
    Il aurait ensuite été forcé de monter dans le véhicule de la police où il aurait été obligé de se coucher sur le dos les mains attachées par derrière. UN ويُدّعى أنه أُرغم على ركوب سيارة الشرطة حيث أُجبر على الاستلقاء على الظهر ويداه موثوقتان إلى الوراء.
    Ta grand mère ne t'a jamais appris à ne pas monter dans la voiture d'étrangers ? Open Subtitles بأن لا تركب السيارات مع الغرباء؟ كنت أتعاون
    Un simple acteur de Broadway craignant de monter dans ma limo, croyant que je désirais une fellation. Open Subtitles كنت ممثل بسيط في برودواي تخاف ان تركب الليموزين معي معتقدا اني اريدك ان تؤدي مشاهد جنسية معي
    Ce sera bien pour toi. En plus, ça va me donner une excuse pour monter dans un avion de temps en temps. Open Subtitles هذا جيد لكِ كما انه عذر كافي لي حتي أركب الطائرة
    Laisse-moi monter dans l'hélicoptère, je peux peut-être les repérer. Open Subtitles دعني أركب المروحية لأخذ جولة واحدة ، لأرى إذا ما كان بوسعي إيجادهم ..
    Une fois identifiés, les réfugiés ont été contraints de monter dans un camion, les soldats leur ayant dit qu'ils compteraient jusqu'à 10 et que ceux qui ne seraient pas alors dans le camion seraient tués. UN وعندما عثروا على اللاجئين، أمروهم بركوب شاحنة، وقالوا إن من لا يركب الحافلة عند انتهاء العد من ١ إلى ١٠ سوف يُقتل.
    Très bien, parce que tu ne peux pas monter dans l'avion et t'envoler loin de la possible meilleure chose qui ait pu t'arriver, ou tu peux revenir avec moi et dire oui. Open Subtitles حسنا , يمكن ان تركبي هذه الطائره وتطيري بعيدا وتتركي الشيء الجيد الذي حدث لك هنا او يمكنك ان ترجعي معي
    On va monter dans ce car et rentrer à la maison. Open Subtitles نريد فقط أن نركب تلك الحافلة ونعود إلى المنزل.
    L'explosion s'est produite alors que les élèves se préparaient à monter dans le car après une journée passée dans une cerisaie. UN ووقع الانفجار بينما كان الطلبة يستعدون لركوب الحافلة بعد أن قضوا يوما في بستان للكرز.
    Vous avez vu McBride monter dans l'avion pour retourner chez lui, Lieutenant ? Open Subtitles هل رأيت مكبرايد يصعد للطائره ليذهب للوطن ، أيها الملازم ؟
    On ne peut pas élever notre enfant qui ne sait pas faire du vélo ou qui ne veut pas monter dans un avion ou manger de la mayonnaise. Open Subtitles لا يمكننا تربية طفلة ترفض ركوب دراجة أو صعود طائرة أو تناول المايونيز.
    Une fois qu'il a commencé à monter dans l'échelle sociale, ma façon d'être n'ont pas fait la séparation. Open Subtitles حالما بدأ الصعود على السلم الإجتماعي حوافي الخشنة وسوادي لمْ يكفوه
    Une demi-douzaine de policiers lui auraient ordonné de monter dans une voiture de police alors qu’il se trouvait dans la cour du palais de justice. UN ويبدو أن زهاء ستة رجال شرطة أمروه بركوب سيارة شرطة عندما كان في ساحة قصر العدالة.
    Vous pouvez monter dans la voiture ou je vous arrête pour avoir traversé en dehors des clous. Open Subtitles إما أن تركبين في الخلف أو أقبض عليكِ بتهمة عدم عبور الشارع من الأماكن المخصصة لذلك
    Une jolie fille va monter dans un gros avion et si vous ne l'arrêtez pas, elle ignorera vos sentiments. Open Subtitles هناك فتاة جميلة جداً و هي على وشك أن تصعد على طائرة ضخمة و إذا لم توقفها لن تعرف مطلقا حقيقة شعورك
    Salut, avant de monter dans la voiture, tu dois me promettre de ne pas me tuer. Open Subtitles قبل ان تصعدي للسياره اريدكِ ان تعديني بعدم قتلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more